Home
ดู tense ที่ใช้ในการเขียนข่าว
ข่าวก็คือการเล่าเรื่องที่มักจะเกิดขึ้นสด ๆ ร้อน ๆ
- เมื่อมันเป็นเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นแล้ว ตามกฎก็ต้องเขียนโดยใช้ past simple tense เพราะฉะนั้นมันจึงเป็น tense ที่ใช้มากที่สุดในการเขียนข่าว
- แต่ถ้าคนเขียนข่าวต้องการแสดงให้เห็นว่า เหตุการณ์ในข่าวประโยคนั้น ๆ เพิ่งจบไปหยก ๆ นี่เอง ก็อาจจะเขียนด้วย present perfect ก็ได้
- และถ้าต้องการแสดงว่า ประโยคในข่าวที่บอกเล่าหรือรายงาน เป็นเหตุการณ์ธรรมดา ปกติ สามัญ หรือเป็นคำพูดของบุคคลในข่าวที่เล่าเรื่องซึ่งกำลังเกิดขึ้น ณ ขณะนี้ " ... " ก็อาจจะใช้ present simple
- แต่ทั้งนี้ทั้งนั้น ก็อาจจะใช้ tense พื้นฐานอื่น ๆ ด้วยก็ได้ตามความเหมาะสม เช่น past continuous
โดยสรุปก็คือ ในการเขียนข่าว เขาจะพยายามใช้ tense พื้นฐานให้มากที่สุด เพื่อให้อ่านง่าย รู้สึกเป็นเรื่องใกล้ตัว ไม่ซับซ้อนหรือเป็นวิชาการ
เพราะฉะนั้น เมื่ออ่านข่าว เราควรสังเกตบ้างเกี่ยวกับเรื่อง tense เพราะทักษะนี้จะช่วยให้เราเก่งขึ้นในการเล่าเรื่อง ไม่ว่าจะเล่าโดยการพูดหรือเขียน
ข่าวจาก Bangkok Post ข้างล่างนี้ เป็นความคิดเห็นของนายก ฯ พล.อ.ประยุทธ์ จันทร์โอชา, หัวหน้าและรองหัวหน้าพรรคประชาธิปัตย์ และ สส.พรรคเพื่อไทยคนหนึ่งเกี่ยวกับผลสำรวจความคิดเห็นประชาชน ปี 2560 โดยสถาบันพระปกเกล้า เกี่ยวกับผู้นำรัฐบาล → คลิกดู
ท่านสังเกต tense ที่ใช้ในการเขียนข่าวนะครับ โดยดูสีที่ไฮไลท์
showed = past simple
has slammed = present perfect
ranks = present simple
will improve = present future
Prayut irate as Thaksin tops survey stakes
Thaksin is nation's poll darling
Prime Minister Prayut Chan-o-cha has slammed the media for failing to move beyond former premiers Thaksin Shinawatra and his sister Yingluck after poll results showed the public had more confidence in ex-telecoms tycoon Thaksin than it does in the 2014 coup leader.
Both former leaders were ousted from power and replaced by coup leaders. Ms Yingluck is believed to have fled the country last month shortly before a Supreme Court ruling on Aug 25 in her criminal negligence case over her administration's failed rice-pledging scheme.
Gen Prayut responded emotionally to questions from the media on Wednesday about the poll results released by King Prajadhipok's Institute. They showed Thaksin, who was ousted from power in 2006, ranks as the most popular prime minister over the past 15 years.
The survey of 33,420 people was conducted nationwide from April 24 to May 15 to mark the 19th anniversary of the institute. It was done in collaboration with the Ministry of Digital Economy and Society and the National Statistical Office.
Respondents were asked to indicate their confidence in government leaders from 2002 and 2017.
Thaksin topped the vote with an approval rating of 93% in 2003 but this dropped to 77.2% in 2006.
Gen Prayut was No 2 with 87.5% approval in 2015, a year after he staged the latest coup. Public confidence in him declined to 84.6% in 2016.
Ms Yingluck was next with ratings of 69.9% in 2013 and 63.4% in 2014.
Somchai Wongsawat received the worst score of 37.6% and Abhisit Vejjajiva never won an approval rating above 61.6%, the poll showed.
Gen Prayut blamed the media's obsession with Thaksin for Thai politics not being able to lay his memory to rest, even though many critics claim he still pulls the strings for the Pheu Thai Party from behind the scenes. Thaksin is believed to be living in self-exile in Dubai.
"I put him behind me a long time ago but many members of the media haven't and they still run stories about him daily," Gen Prayut said. "I now focus on the law. The way to move past him is to forget him and let the law take its course.
"Otherwise we won't be able to get anything done and the country cannot move forward," he said.
Asked about Ms Yingluck's escape, Gen Prayut said: "It's you [the media] that cannot move past her ... I move past anyone who is at the centre of conflict.
"The media should pose questions that are more useful. The media never asked if I was tired when I attended the Brics summit in China or how much recognition Thailand has gained. The media has never been interested in this," Gen Prayut said.
Meanwhile, Mr Abhisit, the Democrat Party leader, shrugged off the poll results and suggested his party, the country's oldest, was suffering a popularity crisis.
He said the poll results were likely influenced by the current political environment under which the public lacks confidence in political entities.
Parties must work to restore the public's faith, he said. The situation will improve when the current ban on political gatherings and the regulations limiting parties' activities are lifted, he added.
Based on the poll results, the Democrat Party was the least popular party in power with a 36.8% rating.
Also scoring among the lowest were non-governmental organisations (38.3%), the Pheu Thai Party (39.4%), political parties as a whole (43.5%) and the Committee for National Administration under the Framework of National Reform, Strategy and Reconciliation (47.6%).
Mr Abhisit said parties should make use of the current break to make changes and be more transparent.
"If corruption remains unresolved, we don't think other problems will go away. Parties and politicians will have to prove their transparency," he said.
Democrat deputy leader Sathit Pitutecha also played down the results of the KPI poll, saying the public still does not grasp the role the party plays.
He said that parties are not allowed to conduct political activities so their comments or suggestions are regarded as unwanted.
He said their popularity is waning because their roles are limited.
"The problem is the people don't quite understand the structure. Public confidence usually peaks when [parties] are in power no matter where they are from -- elections or a coup," he said.
He said Thaksin and Gen Prayut received high ratings because both men demonstrated strong leadership despite corruption problems.
According to Mr Sathit, public confidence will remain high as long as there is no political upheaval.
Amnuay Khlangpha, a former Lop Buri MP from the Pheu Thai Party, said it came as no surprise when the poll results showed Thaksin was the most popular leader in recent history.
Thaksin initiated policies and measures that responded to the needs of the public, such as the 30-baht-universal health care scheme, and village funds, Mr Amnuay said.
Regarding progress in locating Ms Yingluck, national police chief Chakthip Chaijinday said police and security agencies are investigating which route she may have used and whether she was aided by foreign forces.
National Council for Peace and Order spokesman Winthai Suvaree said police have not sent any information regarding her flights to the NCPO's legal team.
Deputy national police chief Srivara Ransibrahmanakul said earlier that investigators have given information involving those who helped Ms Yingluck flee the country to the military.
She is believed to have transited via Cambodia and Singapore to Dubai.