Google WWW Blog e4thai www.e4thai.com

ham

ham1

ห้ามแต่งกายไม่สุภาพเข้ามาในบริเวณวัด

You must wear only polite clothes to enter the monastery.

ในสถานการณ์จริง ๆ

ท่านอาจจะใช้ท่าทาง หรือมือไม้ประกอบการพูด

 

คำแปลที่ให้นี้เป็นเพียงตัวอย่างเท่านั้น

ท่านไม่จำเป็นต้องแปลอย่างนี้ก็ได้

 

นุ่งสั้น, เปิดหน้าท้อง หรือเอว

Do not wear a short skirt. Do not  show  your belly or waist.

คอเสื้อลึกกว้าง เปลือยไหล่

Do not wear a deep – neck blouse. Do not show your shoulders.

หรือลักษณะอื่นทำนองเดียวกัน

Or do not wear other similar clothes.

ขอยืมเสื้อใส่คลุมได้ที่ร้านค้า และสำนักงานกลาง

You can borrow a cloak from the nearby  shop or central office.

==

ham2

โปรดทราบ ห้ามเข้า

สวมเสื้อ แขนกุด  ไม่มีแขน

You cannot enter if you wear shirts or blouses with no sleeves.

ท่านลองคิดดู ถ้าท่านไม่รู้ศัพท์ เสื้อแขนกุด หรือกางเกงขาสามส่วน กางเกงขาก๊วย ท่านจะใช้ศัพท์อื่น ๆ ที่ง่าย ๆ มาแทนยังไง หรือจะใช้มือไม้อธิบายประกอบยังไง ลองคิดดูซีครับ ผมเชื่อว่าท่านอธิบายได้

สวมกางเกง ขาสั้น ขาสามส่วน ขาก๊วย รัดรูป กีฬา กางเกงนอน

Or shorts, mid-calf trousers, Chinese-style shorts, tights, sportswear, pajamas.

Add comment

เชิญแสดงความคิดเห็นด้วยถ้อยคำที่สุภาพ

Security code
Refresh

Google
Search WWW Search Blog e4thai Search www.e4thai.com