Google WWW Blog e4thai www.e4thai.com

กลุ่มที่ 37: ประโยคที่ 1801 - 1850

 ฝึกอ่าน – ฝึกแปล ทีละประโยค

♥ กลับหน้าหลัก  คลิก

+++

 

1801. Thank you for inviting us.
ขอบคุณที่เชิญพวกเรา
1802. I have to warn you, it’s very dangerous.
ฉันต้องเตือนคุณว่ามันอันตรายมาก
1803. I had a bad dream.
ฉันฝันร้าย
1804. He's not gonna help us.
เขาจะไม่ช่วยเรา
1805. It was a waste of time.
เสียเวลาเปล่า
1806. I don't care what they say about you.
ฉันไม่สนใจหรอกว่าพวกเขาพูดถึงคุณอะไรบ้าง
1807. You wanna hit your ride?
คุณอยากจะโบกรถไปฟรีหรือ?
1808. It must be a reason.
มันต้องมีเหตุผลอะไรสักอย่าง
1809. You think it's gonna be safe?
คุณคิดว่ามันจะปลอดภัยไหม?
1810. How long have you guys been together?
พวกคุณคบกันมานานแค่ไหนแล้ว?
1811. Hey guys! Take a look at this!
เฮ้พรรคพวก มาดูอะไรนี่สิ
1812. I'm afraid they are on their way to Bangkok.
ฉันเกรงว่าพวกเขาอยู่ระหว่างทางไปกรุงเทพฯ
1813. You take care of your business.
คุณดูแลธุรกิจของคุณ
1814. I'll take care of mine.
ฉันจะดูแล(ธุรกิจ)ของฉันเอง
1815. I presume you're on your way home?
ฉันเข้าใจว่าคุณกำลังเดินทางกลับมาบ้านใช่ไหม?
1816. Tell me what's going on!
บอกฉันมาว่าเกิดอะไรขึ้น
1817. That's what I'm talking about!
นั่นแหล่ะคือสิ่งที่ฉันกำลังพูดถึง
1818. You'd better not hurt my car.
คุณต้องไม่ทำรถฉันเสียนะ
1819. They're ignoring me.
พวกเขาทำเพิกเฉยต่อฉัน / ไม่ฟังฉัน
1820. Pick up the phone!
หยิบโทรศัพท์ขึ้นมา
1821. I'm going with you, guys.
ฉันจะไปกับพวกนายด้วย
1822. What is the secret of this thing?
อะไรคือเคล็ดลับของสิ่งนี้
1823. Give me more paper.
ขอกระดาษฉันอีกหน่อย
1824. I'm really confused.
ฉันสับสนจริงๆ
1825. Where's your colleague?
เพื่อนร่วมงานคุณอยู่ที่ไหน?
1826. She didn't come, she's ill.
เธอไม่ได้มา เธอป่วย
1827. You should put the money to better use.
คุณควรจะใช้เงินให้ได้ประโยชน์กว่านี้
1828. I will give you some advice.
ฉันจะให้คำแนะนำบางอย่างกับคุณ
1829. Please tell me what are they doing here?
โปรดบอกฉันมาว่าพวกเขากำลังทำอะไรอยู่ที่นี่?
1830. Don't underestimate them.
อย่าดูถูกพวกนั้น
1831. I'm investigating the source of a disease.
ฉันกำลังตรวจหาแหล่งของเชื้อโรค
1832. We have to find the source.
พวกเราต้องหาแหล่ง(ที่มาของโรค)
1833. I got something you gotta see.
ฉันมีบางสิ่งที่คุณต้องดู
1834. I have some bad news about your car.
ฉันมีข่าวร้ายบางอย่างเกี่ยวกับรถของคุณ
1835. Take your time.
ตามสบายเลย / ใช้เวลาให้เต็มที่
1836. Who else knows you're here?
มีใครอื่นบ้างไหมที่รู้ว่าคุณอยู่ที่นี่?
1837. No one else knows I am here.
ไม่มีใครรู้ว่าฉันอยู่ที่นี่
1838. Listen I got the bad news.
ฟังนะฉันมีข่าวร้าย
1839. I've got something for you.
ฉันมีบางสิ่งสำหรับคุณ
1840. There's no more time.
ไม่มีเวลามากกว่านี้แล้ว
1841. We only have ten minutes left.
พวกเราเหลือเวลาแค่สิบนาทีเท่านั้น
1842. You'll be late for school.
เธอจะไปโรงเรียนสายนะ
1843. It's time to go to school.
ได้เวลาไปโรงเรียนแล้ว
1844. I'm not ready for debate.
ฉันไม่พร้อมสำหรับการโต้วาที
1845. Please, make yourself comfortable.
ได้โปรดทำตัวตามสบายนะ
1846. I will take good care of it.
ฉันจะดูแลมันอย่างดี
1847. She'll be with you in a moment.
เธอจะมาพบคุณในอีกสักครู่
1848. Perhaps she needs time.
บางทีเธออาจต้องการเวลาบ้าง
1849. I can't talk to you right now.
ฉันไม่สามารถพูดกับคุณได้ตอนนี้
1850. I'm late for a meeting.
ฉันไปประชุมสายแล้ว

 

Google
Search WWW Search Blog e4thai Search www.e4thai.com