ศึกษาการแปลข่าว ไทยเป็นอังกฤษ จาก นสพ. Bangkok Post (และ download ไฟล์)
สวัสดีครับ
หนังสือพิมม์ Bangkok Post ได้แสดงตัวอย่างการแปลข่าว ไทยเป็นอังกฤษ โดยใช้ชื่อว่า Learn Thai คอลัมน์นี้มุ่งสอนฝรั่งให้เรียนรู้การอ่านข่าวภาษาไทย แต่ผมเห็นว่าก็เป็นประโยชน์อย่างมากต่อเราคนไทย ที่ต้องการศึกษาการแปลข่าว จากไทยเป็นอังกฤษ
ทั้งหมดมี 94 ข่าว โดยเริ่มจากข่าวแรกที่ตีพิมพ์เมื่อ 24 August 2012 และข่าวสุดท้าย 26 October 2014 แต่ละข่าวมีการเสนอเรียงลำดับ ดังนี้
- ไตเติ้ลนิดหน่อยเป็นภาษาอังกฤษ
- ข่าวภาษาไทย
- คำแปลศัพท์ข่าว ไทย เป็น อังกฤษ (อันนี้ดีมาก ๆ ครับ, หาในเว็บอื่น แทบไม่เคยเจอ)
- ข่าวที่แปลเป็นภาษาอังกฤษ
ดูตัวอย่าง คนอุดรฯแห่ต้อนรับ"อแมนดา"สุดคึกคัก - Udon residents flock to enthusiastically welcome “Amanda” คลิก
เท่าที่ผมเคย search ดูในเน็ต ข่าวที่มีการแปลโชว์จากภาษาไทย เป็นภาษาอังกฤษแบบนี้มีน้อยมาก, มีน้อยจริง ๆ ครับ, และในการเรียนแปลข่าวจากไทยเป็นอังกฤษเช่นนี้ นอกจากศึกษาจากตำรา เช่น ตำราเรียนของรามคำแหงฯ EN 322 “จุดมุ่งหมาย หลักการ และวิธีแปล” โดย รศ. ฉัจฉรา ไล่ศัตรูไกล ตอนที่ 3: การแปลไทยเป็นอังกฤษ บทที่ 11 – 15 คลิก →EN322_การแปลไทยเป็นอังกฤษ.pdf
เรายังต้องศึกษาจากของจริงเยอะ ๆ และของจริงที่ผมขอแนะนำ ก็คือข่าวแปลจากไทยเป็นอังกฤษ ที่ Bangkok Post นี่แหละครับ คลิกลิงก์นี้•หรือลิงก์นี้
WRITER: TERRY FREDRICKSON
Column by Sunee Khaenyuk
เนื่องจากเป็นข่าวเก่า ขณะที่อ่านขอให้ท่านดู วัน เดือน ปี ของข่าว และนึกย้อนไปถึงเวลา ที่ข่าวนั้นเกิดขึ้นจริง ๆ การอ่านข่าวย้อนหลังเช่นนี้ นอกจากเป็นการศึกษาการแปลแล้ว อีกนัยหนึ่งก็เป็นการอ่าน “ประวัติศาสตร์” ของไทยในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาด้วย
ผมขอชวนอย่างจริงจังให้ท่านศึกษาข่าวไทยแปลเป็นอังกฤษที่ลิงก์ Bangkok Post นี้ คลิกลิงก์นี้•หรือลิงก์นี้
และถ้าท่านต้องการดาวน์โหลดไฟล์ เพื่อเก็บไว้ศึกษาในอนาคตโดยไม่ต้องต่อเน็ต ก็ดาวน์โหลดไฟล์ WinRar ซึ่งมีทั้งหมด 7 part คลิก
พิพัฒน์