นิทานสนุก อังกฤษแปลไทย วรรคต่อวรรค
นิทาน อังกฤษแปลไทย วรรคต่อวรรค
อ่านง่าย-สนุก - มีคติ - ฝึก reading skill
- The Man and the Wooden God (ชายคนหนึ่ง กับ รูปเทพเจ้าสลักด้วยไม้)
- The Fox and the Stork (หมาจิ้งจอกกับนกกระสา)
- The Dog and the Wolf (หมาบ้านกับหมาป่า)
- The Wood man and the Serpent (คนตัดฝืนกับงูพิษ)
- The Dog in the Manger (หมาในรางหญ้า)
- The Man and the Wood (คนกับต้นไม้ในป่า)
- The Wolf and the kid (หมาป่ากับลูกแกะ)
- The Serpent and the File (งูกับตะไบ)
- The Lion and the Mouse (สิงโตกับหนู)
- The Wolf in sheep’s clothing (หมาป่าคลุมด้วยหนังแกะ)
- The Hart and the Hunter (กวางกับนายพรานหนุ่ม)
- The Wolf and the lamb (หมาป่ากับลูกแกะ)
- The tree and the Reed (ไม้ยืนต้นกับไม้ล้มลุก)
- Androcles (อันโดรเคิลส์)
- The Ass in the Lion’s Skin (ลาที่คลุมด้วยหนังสิงโต)
- The Wolf and the Crane (หมาป่ากับนกกระสา)
- The Frog and the ox (กบกับวัว)
- The Cock and the Gem stone (พ่อไก่กับเม็ดพลอย)
- he Fox and the Grapes (หมาจิ้งจอกกับพวงองุ่น)
- The Fox and the Mask (หมาจิ้งจอกกับหน้ากาก)
ที่มา:http://www.nithan.in.th/category/นิทานภาษาอังกฤษ
ยังมีอ่านอีกเยอะ: คลิกที่นี่