Google WWW Blog e4thai www.e4thai.com

ป้ายแนะนำสถานที่ท่องเที่ยวเป็นภาษาอังกฤษที่ติดไว้ให้นักท่องเที่ยวต่างชาติอ่าน

สวัสดีครับ

       วันนี้ผมขอพูดเรื่อง ป้ายแนะนำสถานที่ท่องเที่ยวเป็นภาษาอังกฤษที่ติดไว้ให้นักท่องเที่ยวต่างชาติอ่าน

       Thailand เป็นสถานที่อันดับต้น ๆ ที่นักท่องเที่ยวทั่วโลกชอบมาเยือน ผมเดาว่าคงมีหลายสาเหตุที่ดึงดูดคน เช่น เรามีทุกอย่างสำหรับนักท่องเที่ยวทุกประเภท ไม่ว่าจะเป็น ทะเล ชายหาด เกาะ ภูเขา ดอย เทศกาล อาหาร ผลไม้ หัตถกรรม ของที่ระลึก สถานที่เคารพสักการะ แหล่งประวัติศาสตร์ สินค้าแท้ราคาแพง สินค้าเทียมราคาถูก ตีกอล์ฟ เดินป่า บันเทิงราตรี ศัลยกรรม-ทันตกรรมราคาถูก และสถานที่ปฏิบัติธรรม และที่สำคัญที่สุด  เรามีคนไทยที่ยิ้มง่ายและไม่โหดหรือขี้โกงเกินไป เมื่อเปรียบเทียบกับเจ้าของบ้านอีกหลาย ๆ ประเทศ คนต่างชาติจึงมาเที่ยวเยอะ และเมืองไทยก็ popular มานานแล้ว

       ในเรื่องภาษาอังกฤษซึ่งต้องใช้สื่อสารกับนักท่องเที่ยว คนไทยก็เก่งขึ้นเยอะ แต่ผมเห็นว่า เราต้องเก่งกว่านี้อีก ไม่ว่าจะเป็นคนขายของ คนขับรถสาธารณะ หรือคนไทยโดยทั่วไปซึ่งทำหน้าที่เป็นเจ้าของบ้าน ควรสามารถทักทายหรือพูดคุยกับเขาได้บ้าง ตามโอกาสอันเหมาะสม  และผมว่านี่เป็นเสน่ห์นะครับ นักท่องเที่ยวจะรู้สึกอยากมาบ้านเราอีกถ้าคนไทยออกปากพูดด้วย ไม่ใช่มาอยู่เมืองไทยหนึ่งอาทิตย์พูดภาษาอังกฤษกับคนไทยแค่คนเดียวคือไกด์

       ขอวกมาเรื่องที่ผมตั้งใจจะพูดในวันนี้ คือป้ายแนะนำสถานที่ท่องเที่ยวเป็นภาษาอังกฤษที่ติดไว้ให้นักท่องเที่ยวต่างชาติอ่าน ผมเห็นบางสถานที่ติดไว้เหมือนกัน โดยเฉพาะอย่างยิ่งสถานที่ท่องเที่ยวที่ทางการท่องเที่ยวแห่งประเทศไทยเข้าไปจัดการ หรือวัด เจดีย์ ที่มีความสำคัญทางประวัติศาสตร์ นี่เป็นเรื่องดีที่ควรทำ เพราะนักท่องเที่ยวจะได้รับข้อมูลที่ถูกต้องและควรรู้ในเวลาอันสั้น เพียงแค่อ่านรวดเดียวก็รู้แล้ว

       แต่ขอให้ผมบ่นหน่อยเถอะครับ เท่าที่ผมเห็น ป้ายแนะนำสถานที่ท่องเที่ยวเป็นภาษาอังกฤษหลาย ๆ แห่งยังต้องปรับปรุง  ยกตัวอย่างในเรื่องต่อไปนี้

เขียนยาวเกินไปและอ่านยาก:

บางแห่ง เช่น สถานที่ทางประวัติศาสตร์ เขียนไว้ยังกะลอกข้อความในหน้าพงศาวดารมาแปะ  เราควรจะเขียนด้วย plain English language ให้มันอ่านง่าย ๆ คำที่เป็น technical term ทางประวัติศาสตร์ก็ควรเปลี่ยนเป็นภาษาอังกฤษแบบชาวบ้าน และอย่ายาวเกินไป  เพราะเราไม่จำเป็นต้องให้รายละเอียดเขามากเกินไป รายละเอียดนี้เราสามารถเขียนให้คนไทยอ่านในป้ายภาษาไทย  ที่ไม่จำเป็นต้องแปลเป็นภาษาอังกฤษทั้งหมดคำต่อคำ

เขียนผิดแกรมมาร์และ spelling:

นี่เป็นสิ่งที่ผมเจอบ่อยที่สุด โดยเฉพาะอย่างยิ่งเรื่องง่าย ๆ ที่ไม่ควรผิด เช่น เล่าเหตุการณ์ในอดีตควรจะใช้ past tense กลับใช้ present tense, ใช้ run-on sentence, spelling ผิด, ผิดเรื่อง article หรือ เติม –es, -ed ผิดอย่างโต้ง ๆ เป็นต้น ของเหล่านี้ไม่ใช่ความผิดร้ายแรงถึงขั้นประหารชีวิตหรอกครับ แต่ก็ไม่น่าจะปล่อยให้ผิดออกมาโชว์ชาวบ้าน เพราะมันเป็นเรื่องง่าย ๆ ที่น่าจะช่วยกันดูให้ดีเสียก่อน ผมเห็นสถานที่ท่องเที่ยวแห่งหนึ่งในจังหวัดสุพรรณบุรีที่ใคร ๆ ก็รู้จัก ป้ายที่เป็นภาษาอังกฤษในนั้นเขียนผิดแกรมมาร์ทุกป้าย มากบ้างน้อยบ้าง เรื่องของเรื่องก็คือ เมื่อทำไปแล้วมันก็แก้ยากเพราะใช้เงินเยอะถ้าต้องทำป้ายใหม่

เรื่องนี้ผมเห็นว่า ควรมอบให้ผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาอังกฤษที่อยู่ในจังหวัดนั้น ๆ ช่วยกันรับผิดชอบ

       ผมเข้าไปดูหน้าภาษาอังกฤษของเว็บไซต์การท่องเที่ยวแห่งประเทศไทย  

ที่นี่: http://www.tourismthailand.org/home

ก็เห็นว่ามีข้อมูลของแต่ละจังหวัดเป็นภาษาอังกฤษ รวมทั้งข้อมูลสถานที่ท่องเที่ยว

ที่หน้าภาษาอังกฤษของ Wikipedia ก็มีอยู่บ้าง

แต่ข้อมูลเหล่านี้ก็มิใช่ว่าจะสามารถลอกมาเขียนลงป้ายได้เลย คงต้องปรับเกลาอยู่พอสมควร

         น่าเสียดายที่ผมลืมถ่ายรูปภาษาอังกฤษผิด ๆ ที่เล่ามานี้ จึงไม่มีตัวอย่างมาให้ดู (ที่สุพรรณบุรีถ่ายไว้แต่ไม่กล้านำมาลงกลัวถูกฟ้อง) ในที่นี้ผมขอนำภาพที่ถ่ายในเมืองไทยที่หาได้จากเน็ตให้ท่านดูเป็นตัวอย่างพอให้เห็นลาง ๆ ว่า ถ้ามันเป็นป้ายที่เป็นทางการ คงไม่ค่อยดีเท่าไหร่

a

b

c

       ที่พูดมาทั้งหมดนี้เป็นเรื่องเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่ผมเชื่อว่าเจ้าหน้าที่ที่รับผิดชอบน่าจะช่วยจัดการได้ เพราะมันไม่ใช่เรื่องยากเกินไป  เพียงแต่ต้องระวังมากขึ้นสักนิดเท่านั้นเอง

พิพัฒน์

https://www.facebook.com/EnglishforThai

Google
Search WWW Search Blog e4thai Search www.e4thai.com