Articles
คำขวัญประจำจังหวัด ฉบับภาษาอังกฤษ ทำไมไม่มีใครทำออกมาซะที?
สวัสดีครับ
ผมมีความอยากอยู่อย่างหนึ่งมานานแล้ว ซึ่งยังไม่สมอยากสักที คือ อยากให้มีเวอร์ชั่นภาษาอังกฤษของคำขวัญประจำจังหวัดทุกจังหวัด
ผมพยายามหาดูก็พบว่า แหล่งใหญ่ที่สุดที่สามารถพบเวอร์ชั่นภาษาอังกฤษของคำขวัญประจำจังหวัด ก็คือ Wikipedia ซึ่งขอเรียนตรง ๆ ครับว่า ผมไม่ไว้ใจ หรือไม่ชอบใจ หรือไม่ทั้งสองอย่างในคำแปลที่เว็บ Wikipedia ให้ไว้
ในเน็ต คุณจะเจอคำขอร้องทำนองนี้บ่อยมาก คือให้ช่วยแปลคำขวัญประจำจังหวัดนั้นจังหวัดนี้เป็นภาษาอังกฤษให้หน่อย บางครั้งก็มีคนมาช่วยตอบให้ ผมอ่านเจอก็มักรู้สึกอย่างที่รู้สึกกับเวอร์ชั่นภาษาอังกฤษของ Wikipedia โดยเฉพาะอย่างยิ่งเวอร์ชั่นภาษาอังกฤษของ Google Translate อ่านแล้วต้องชั่งใจเยอะเป็นพิเศษว่า จะเอาไปใช้ดีหรือไม่
ท่านผู้อ่านอาจจะสงสัยว่า ทำไมผมถึงได้ซีเรียสกับเรื่องนี้มากนัก ผมซีเรียสก็เพราะว่า คำขวัญภาษาอังกฤษของจังหวัด ถ้าแปลออกมาดีก็มีประโยชน์เยอะ ถ้าแปลออกมาแย่ ก็สู้ไม่แปลซะเลยจะดีกว่า
ก่อนอื่นเราต้องเข้าใจว่า คำขวัญประจำจังหวัดนั้น แต่ละจังหวัดต้องการบอกของดีที่จังหวัดนั้นมีให้คนที่อยู่จังหวัดอื่นหรือประเทศอื่นรู้ ซึ่งอาจจะเป็นความภาคภูมิใจในประวัติศาสตร์ สิ่งศักดิ์สิทธิ์ซึ่งเป็นที่เคารพนับถือ วัฒนธรรมประเพณี แหล่งท่องเที่ยวตามธรรมชาติ อาหาร ผลิตภัณฑ์ หัตถกรรม หรืออะไรอื่นใดก็แล้วแต่ โดยเขารวบรวมของดีมากมายในจังหวัดของเขามาลงในวลีสั้น ๆ แต่ถ้าจังหวัดใดมีของดีที่อยากอวดเยอะ วลีสั้น ๆ หลายวลีก็หลายเป็นวลียาว ๆ ไปโดยอัตโนมัติ เพราะฉะนั้นคำขวัญประจำจังหวัดจึงเป็นถ้อยคำที่ผ่านการกลั่นกรองมาอย่างดีแล้ว
และทำไมเราถึงต้องมีภาระในการแปลคำขวัญเช่นนี้ออกเป็นภาษาอังกฤษ เราต้องแปลก็เพราะว่า เมืองไทยไม่ใช่กรุงเทพ ทุกจังหวัดสามารถเป็นแหล่งท่องเที่ยว แหล่งลงทุน แหล่งที่ตั้งของสถานศึกษาระดับอินเตอร์ ซึ่งลูกค้าคือคนต่างชาติต่างภาษา และภาษากลางที่เขาเข้าใจคือภาษาอังกฤษ เราจึงต้องมีวลีสั้น ๆ ที่รวบรวมของดีของจังหวัดให้คนต่างชาติเหล่านี้อ่านเข้าใจ เราต้องการเอาวลีนี้ไปเขียนโชว์ในป้ายต้อนรับของจังหวัดอย่างภาคภูมิใจ ถ้ามีหนังสือที่คนในจังหวัดพิมพ์ออกมาเพื่อให้คนต่างชาติต่างภาษาอ่าน เราก็คงต้องการให้เขาอ่านวลีนี้ที่เราภาคภูมิใจด้วย
คำขวัญประจำจังหวัดที่เป็นภาษาอังกฤษ จึงมีความสำคัญด้วยประการฉะนี้
และเนื่องจากคำขวัญมีลักษณะที่ค่อนข้าง “ถาวร” ในตัวมันเอง เมื่อมันถาวรในภาษาไทยแล้ว ก่อนที่มันจะกลายเป็นเวอร์ชั่นแปลที่ถาวรในภาษาอังกฤษ มันก็ควรจะได้รับการพิจารณาอย่างละเอียดรอบคอบ
การแปลคำขวัญเป็นงานศิลป์ และการแปลให้สื่อความหมายตามต้นฉบับภาษาไทยไม่ใช่เรื่องง่าย เพราะเราต้องตอบคำถามอย่างน้อย 3 ข้อข้างล่างนี้
-เวอร์ชั่นแปล สื่อความหมาย “ตรง” และ “ครบ” ตามต้นฉบับภาษาไทยหรือเปล่า
-การเลือกใช้คำศัพท์ และ การวางจังหวะของวลี ถูกต้อง น่าสนใจ หรือเปล่า และแม้เราอาจจะไม่สามารถถ่ายทอดความเป็นกวีในภาษาไทยออกไปสู่สำนวนแปลในภาษาอังกฤษด้วยคำคล้องจอง เล่นคำ สัมผัส แต่เราก็ควรคำนึงถึงเรื่องเหล่านี้ และพยายามทำให้ดีที่สุด เท่าที่ความสามารถของถ้อยคำในภาษาอังกฤษมันจะอำนวยได้
-เนื่องจากเวอร์ชั่นภาษาอังกฤษเราไม่ได้เขียนขึ้นมาเพื่ออ่านเอง แต่เขียนให้คนที่อ่านภาษาอังกฤษได้อ่าน เราคงต้องตัดสินใจให้ดีว่า คำเฉพาะ (proper noun)ใดควรทับศัพท์ และคำเฉพาะใดควรแปล
และนี่แหละครับที่เป็นความอยากของผม ผมต้องการให้มีผู้รู้ทางด้านภาษาทำงานร่วมกับผู้รู้ที่มาของคำขวัญของแต่ละจังหวัด ช่วยกันประดิษฐ์เวอร์ชั่นภาษาอังกฤษของคำขวัญประจำจังหวัดของแต่ละจังหวัดออกมา ผมไม่รู้ว่าหน่วยงานใดของภาครัฐควรเป็นผู้รับผิดชอบในเรื่องนี้ แต่ที่แน่ ๆ งานนี้เราไม่ควรหวังพึ่ง Wikipedia หรือ Google Translate อย่างที่ผมพูดไว้แล้ว ท่านลองคลิกดูสำนวนแปลที่ผมรวบรวมไว้ที่ลิงค์นี้ [1181] คำขวัญจังหวัดพร้อมคำแปลเป็นภาษาอังกฤษ แล้วช่วยบอกผมหน่อยซีครับว่า ท่านพอใจมันสักกี่เปอร์เซนต์
ผมจะดีใจมาก ถ้ามีหน่วยงานใดไม่ว่าจะเป็นภาครัฐหรือภาคเอกชนลุกขึ้นมาจับงานชิ้นนี้ทำอย่างจริง ๆ จัง ๆ เพื่อว่า คนต่างชาติที่อยู่ในเมืองไทยหรือที่จะเดินทางมาเมืองไทย ไม่ว่าในฐานะนักท่องเที่ยว นักศึกษา นักธุรกิจ นักลงทุน จะได้รู้จักของดีในเมืองไทย ซึ่งมิได้มีอยู่เฉพาะที่กรุงเทพ เชียงใหม่ พัทยา หรือภูเก็ต ผมหวังให้คำขวัญประจำจังหวัดภาษาอังกฤษที่จะทำขึ้นนี้ เป็นเครื่องมือประชาสัมพันธ์ที่ง่าย ๆ แต่ได้ผลดี ที่ช่วยให้คนต่างชาติรู้จักเมืองไทยอย่างทั่วถึง
พิพัฒน์
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
ฝึกพูดสนทนา กับประโยค ไทย-อังกฤษ (ดาวน์โหลดไฟล์หนังสือ 100 บท + MP3- 400 นาที)
สวัสดีครับ
เว็บ http://www.goethe-verlag.com/book2/TH/THEN/THEN002.HTM มีบทสนทนา ไทย - อังกฤษ ในสถานการณ์ต่าง ๆ ให้ท่านฝึกฟัง, ฝึกนึก, ฝึกพูดตาม, ฝึกเขียนตาม ประกอบด้วยศัพท์ง่าย ๆ และประโยคสั้น ๆ ท่านสามารถเรียนและฝึกพูดให้คล่องวันละ 1 บท พอเริ่มวันใหม่ ก็ทบทวนบทเก่าก่อนเริ่มบทใหม่
ผมได้ลอกข้อความทั้ง 100 บทมาทำเป็นไฟล์หนังสือ 1 เล่ม จำนวน 100 หน้า (บทละหน้า) ท่านสามารถนำไป print เป็นหนังสือได้ และผมได้นำไฟล์ mp3 ของทั้ง 100 บท มารวมเป็นไฟล์เดียว ขนาด 143 MB (ฟังได้นาน 6 ชั่วโมง 47 นาที-เลิกฟังแล้วก็จำไว้ด้วยนะครับว่า ค้างอยู่ที่นาทีที่เท่าไหร่ คราวหน้ามาฟังต่อจะได้หาได้ง่าย ๆ ) เพื่อให้ท่านสามารถใส่เครื่องเล่นไว้ฟังขณะเดินทาง พร้อมกับเปิดหนังสือ ดูตามไปทีละหน้า ทีละบรรทัด ขอแนะให้ออกเสียงตามด้วยครับ (อาจจะกด pause ก่อน, แล้วค่อยกด play ต่อ)
♥ผมขอนำ มาให้ดูตัวอย่าง สัก 1 บท แล้วกันครับ
บทที่ 40 การสอบถามทาง
คลิก: ไฟล์ข้อความ
คลิก: ไฟล์ MP3 (ประโยคเดียวกัน มีทั้งเสียงผู้ชาย และเสียงผู้หญิง)
♥เชิญดาวน์โหลดไฟล์เต็มครับ
ดาวน์โหลดไฟล์หนังสือ
ไฟล์ WOPD ขนาด 14 MB - คลิก
หรือไฟล์ PDF ขนาด 11 MB - คลิก
ดาวน์โหลดไฟล์ MP3 (Part ละ 20 MB)
สำหรับท่านที่ต้องการดาวน์โหลดไฟล์ mp3 แยก 1 ไฟล์ 1 บท เชิญคลิกข้างล่างนี้ครับ
1-10- 11-20- 21-30 -31-40- 41-50- 51-60 - 61-70-71-80 - 81-90-91-100
พิพัฒน์
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
ศัพท์ภาษาอังกฤษพื้นฐาน 2,000 คำ ของ Longman Dictionary
คลิก ---mp3 เพื่อฟังเสียงอ่านคำศัพท์แต่ละคำ (มีเพียงคำที่ 1-625)
ภาษาอังกฤษสำหรับคนขับรถแท็กซี่
เพิ่มเติม 19 ธันวาคม 2557
- e-book Taxi Drivers: Student’s Book / ที่มา
- e-book Taxi Drivers: Teacher's Book
- CD 1 Taxi Drivers
- CD 2 Taxi Drivers
+++++
- วลี ประโยค ที่คนขับรถแท๊กซี่ควรพูดให้คล่อง / ไฟล์ pdf
- ประโยคภาษาอังกฤษจำเป็นเมื่อต้องนั่งแท็กซี่ / ไฟล์ pdf
- ข่าว Bangkok Post / ไฟล์ pdf
ดูคลิปขำ ๆก่อน: ชีวิตของคนขับรถแท็กซี่Taxi driver
สวัสดีครับ
เวลาที่ผมไปต่างประเทศและขึ้นรถแท็กซี่ พอขี้นปุ๊บก็บอกสถานที่ที่จะไป เมื่อไปถึงก็จ่ายเงินตามมิเตอร์ และลงจากรถ ผมในฐานะผู้โดยสารไม่ต้องพูดอะไร และคนขับก็ไม่ต้องพูดอะไรเช่นกัน และจากการสอบถามก็ได้พบว่า นักท่องเที่ยวต่างชาติที่ใช้บริการรถแท็กซี่ในกรุงเทพ และคนขับรถแท็กซี่ในกรุงเทพ จำนวนไม่น้อยก็เป็นคล้าย ๆ กัน คือไม่ต้องพูดอะไร เมื่อเป็นอย่างนี้ คนขับรถแท็กซี่ในกรุงเทพก็ไม่จำเป็นต้องรู้ภาษาอังกฤษก็ได้ เพียงฟังให้รู้เรื่องคำศัพท์ของสถานที่ที่นักท่องเที่ยวไปบ่อย เช่น ข้าวสารโรด, วิคทอรี่มอนิวเมนต์ (Victory Monument – อนุสาวรีย์ชัยสมรภูมิ), Wat Phra kaew (วัดพระแก้ว) เท่านี้ก็ทำมาหากินได้แล้ว และคนขับแท็กซี่ก็ไม่จำเป็นต้องฝึกพูดภาษาอังกฤษให้เมื่อย
แต่ไม่ใช่หรอกครับ.....
หลายครั้งที่ผมไปรับเพื่อนหรือแขกต่างชาติที่สนามบินสุวรรณภูมิ และนั่งรถแท็กซี่เพื่อไปส่งเขาที่โรงแรม พอรถออกจากสนามบินผมก็ชวนคุยโน่น-นี่-นั่น ไปตลอดทาง ตั้งแต่ไม้จิ้มฟันยันเรือรบ ทั้งเรื่องเมืองไทย และเรื่องประเทศของเขาที่ผมพอทราบ มีบางครั้งช่วงว่างเสียง คนขับจะถามว่า พี่เป็นไกด์หรือ? ผมบอกว่าไม่ได้เป็น เขาตอบว่า ถ้าผมพูดภาษาอังกฤษได้คล่อง ผมคงหาตังค์ได้อีกมากกว่านี้เยอะ ผมชักสนใจเลยถามว่า หาได้ยังไง ต่อไปนี้คือคำตอบที่ผมได้รับ...
♦ -“ถ้าผมจับทางได้ว่าเขาชอบซื้ออะไร เช่น ชอบแฟชั่นเสื้อผ้า ชอบเพชรพลอย ชอบกินอาหารอย่างนั้นอย่างนี้ ชอบซื้อของประเภทจตุจักร ผมก็พาเขาไปส่งที่นั่น และก็จะได้เงินพิเศษจากทางร้านเพราะเราเป็นคนพาลูกค้าเข้าร้าน หรืออาจจะได้แถมติ๊ปจากผู้โดยสารอีกด้วย….”
♦ -ถ้าแขกผู้ชายที่ชอบเที่ยวสถานเริงรมย์ตอนกลางคืน ก็จะได้ในทำนองเดียวกัน
♦ -เพื่อนแท็กซี่บางคนที่พูดภาษาอังกฤษคล่อง ๆ ตอนอยู่ในรถกับผู้โดยสารต่างชาติก่อนถึงโรงแรม เขาเจรจากับแขกเลยว่า พรุ่งนี้ หรือวันว่าง คุณจะไปที่นั่นที่นี่ในกรุงเทพหรือต่างจังหวัดไหม? เขาจะพาไป โดยเป็นทั้งคนขับ คนพาเที่ยว และไกด์ในตัวเสร็จสรรพ เหมาราคากันเรียบร้อย ซึ่งสะดวกและอาจจะถูกกว่าถ้าแขกไปซื้อทัวร์ส่วนตัวต่างหาก กรณีอย่างนี้ คนขับรถแท็กซี่ไม่จำเป็นต้องพูดได้คล่องแคล่วเทียบเท่าไกด์มืออาชีพหรอกครับ เอาเป็นว่าพอพูดได้บ้างก็รับงานทำนองนี้ได้แล้ว ซึ่งได้เงินเยอะกว่าขับตระเวนหาผู้โดยสารทั้งวัน
ในอินเทอร์เน็ต มีเว็บไซต์หลายเว็บที่สอนคนขับรถแท็กซี่เมืองไทยในการพูดภาษาอังกฤษกับผู้โดยสารต่างชาติ ณ นาทีนี้ที่ผมกำลังรวบรวมเนื้อหาเหล่านี้ ผมก็สงสัยว่า เนื้อหาเหล่านี้จะไปถึงพี่น้องที่ขับรถแท็กซี่ได้ยังไง ผมได้คุยกับแท็กซี่บางคนและรู้ว่าเขามีเน็ตใช้ที่บ้าน จึงได้แนะนำให้เขาเข้าไปฝึกสนทนาภาษาอังกฤษที่ www.e4thai.com แต่ผมก็เข้าใจว่าคงมีหลายคนที่ไม่ได้ใช้เน็ต เอาอย่างนี้แล้วกันครับ ถ้าท่านสามารถนำบทความนี้ไปบอกแท็กซี่คนใดได้ก็ช่วยด้วยนะครับ ถือว่าช่วยเหลือคนไทยด้วยกัน
[1] ดาวน์โหลด หนังสือ ภาษาอังกฤษเพื่ออาชีพพนักงานขับรถรับจ้าง มีเนื้อหา 6 บท ดังนี้
-การทักทายต้อนรับ
-การบอกทิศทาง
-การบอกราคา และการต่อรองราคา
-การให้ข้อมูล
-การขอโทษ
-การขอบคุณ ตอบรับการขอบคุณ และการกล่าวหา
คลิก: ภาษาอังกฤษเพื่ออาชีพพนักงานขับรถรับจ้าง
[2] ดาวน์โหลด หนังสือ คู่มือภาษาอังกฤษสำหรับผู้ประกอบอาชีพขับขี่รถตุ๊กตุ๊กรับจ้าง
มีหลายประโยค คนขับรถแท็กซี่สามารถใช้พูดกับผู้โดยสารได้
คลิก: ดาวน์โหลด หนังสือคู่มือภาษาอังกฤษสำหรับผู้ประกอบอาชีพขับขี่รถตุ๊กตุ๊กรับจ้าง
[3] วีดิโอ แนะนำบทสนทนาสำหรับคนขับรถแท็กซี่
โดย อาจารย์อดัม
http://www.youtube.com/watch?v=-HAWVQ2HhAQ
http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=LwkkBTyLRb8
http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=ez4gmHPCPxQ
http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=Z5t2ISUwaCw
[4] วีดิโอแสดง 20 ประโยค ที่ผู้โดยสารมักพูดกับคนขับรถ
http://thai.langhub.com/content/view/176/45/lang,thai/
[5] เว็บไซต์ที่มีประโยคภาษาอังกฤษ เสียงอ่านประโยค และคำแปลไทย สำหรับคนขับรถแท็กซี่ และคนโดยสารแท็กซี่
http://www.englishspeak.com/th/english-lesson.cfm?lessonID=71
http://www.speakenglish.co.uk/phrases/travelling_by_taxi?lang=th (คลิกที่ประโยคภาษาอังกฤษ เพื่อฟังเสียงอ่าน )
[6] ประโยคภาษาอังกฤษ ที่ผู้โดยสารมักจะพูด และคนขับรถแท็กซี่ควรฟังรู้เรื่อง
http://www.goethe-verlag.com/book2/TH/THEN/THEN040.HTM
แถม: Joke ภาษาอังกฤษ แปลไทย เกี่ยวกับ คนขับรถแท็กซี่มือใหม่
http://engjang.com/article/topic-31107.html
พิพัฒน์
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
ภาษาไทย คือ ภาษาแห่งจิตใจ
เพิ่มเติม
- คำที่ขึ้นต้น และ ลงท้าย ด้วย "ใจ" → คลิก (PDF)
○○○○○
สวัสดีครับ
ผมเคยได้ยินบางคนพูดว่า ภาษาไทยเป็นภาษาแห่งจิตใจ จนเรามีคำและวลีที่บรรยายคุณลักษณะของจิตใจมากมายอย่างไม่น่าเชื่อ คำบางคำเมื่อแปลเป็นภาษาอังกฤษ ก็แปลยาก เช่นคำว่า เกรงใจ เป็นต้น แปลออกมาแล้วก็ยังสื่อความหมายในภาษาไทยได้ไม่เหมาะใจเราคนไทย
ศัพท์ทั้งหมดที่เกี่ยวกับ ใจ ทั้งคำที่ขึ้นต้นและลงท้ายด้วยคำว่า ใจ ข้างล่างนี้ ผมนำมาจาก พจนานุกรมไทย-อังกฤษ ที่รวบรวม/เรียบเรียง โดย ดำเนิน การเด่น และ เสฐียรพงษ์ วรรณปก ซึ่งตามความเห็นของผม เป็น พจนานุกรมไทย-อังกฤษ ที่น่าเชื่อถือ และน่าใช้มากที่สุด ที่ตีพิมพ์ออกขายอยู่ในขณะนี้ –
ถ้าอ่านไม่ชัดเพราะตัวเล็กเกินไป ให้กด Control++
พิพัฒน์
***
คำ หรือ วลี ที่ลงท้ายด้วย ใจ
***
คำ หรือ วลี ที่ลงท้ายด้วย ใจ
***