Articles
เรื่องของคำ Informal ในดิกอังกฤษ-ไทย พร้อมประโยคตัวอย่าง
เรื่องที่หนึ่ง
ในดิกอังกฤษ-อังกฤษ คำศัพท์ที่เป็นภาษาพูด เขามักจะพิมพ์ตัวเอน บอกไว้ เช่น informal(คำไม่เป็นทางการ), colloquial(คำใช้ในบทสนทนา), slang(คำสแลง), disapproving(คำที่สื่อความหมายแบบตำหนิหรือแง่ลบ), taboo(คำต้องห้าม), offensive/obscene/rude/impolite(คำหยาบ/น่ารังเกียจ) เป็นต้น
เมื่อผู้เรียบเรียงดิกอังกฤษ-ไทย จะต้องแปลคำพวกนี้เป็นไทย เขาก็มักพยายามแปลให้ได้ทั้ง (1)ความหมาย และ (2)อารมณ์ โดยใส่คำไทยที่เทียบเคียงกันได้ เช่น piss - เยี่ยว แต่ก็มีดิกอังกฤษ-ไทยหลายเล่ม ไม่ยอมให้คำแปลที่สื่อทั้งความหมายและอารมณ์แบบนี้ กลับแปลโดยให้ความหมายอย่างเดียว คือ "ปัสสาวะ" บางเล่มก็มีวงเล็บไว้ด้วยว่า (คำหยาบ) แต่บางเล่มก็ไม่มีบอกไว้ ด้วยเหตุนี้ เมื่อเรานำคำแปลนี้ไปใช้พูดหรือเขียน โดยไม่รู้จัก "อารมณ์" ของคำศัพท์ในภาษาอังกฤษ ก็อาจจะไม่ค่อยเข้าท่าเท่าไหร่
คำศัพท์ข้างล่างนี้ ส่วนใหญ่เป็นคำประเภท informal คือ ไม่ใช่คำในภาษาพูดหรือภาษาเขียนที่เป็นทางการ(แต่ก็อาจจะใช้ได้) แต่ทั้งนี้ก็ขึ้นอยู่กับสถานการณ์ด้วย เช่น คำว่า fart (ตด) ถ้าเพื่อนฝูงพูดคุยกันอาจจะไม่หยาบ แต่ถ้าจะพูดกับคนอื่นให้สุภาพ ก็อาจจะต้องเปลี่ยนไปใช้คำว่า break wind หรือ ผายลม อะไรทำนองนี้
เรื่องที่สอง
เรื่องที่ผมขอเน้นแล้วเน้นอีกก็คือ เมื่อติดศัพท์ให้เดาก่อนเปิดดิก(ถ้าจำเป็นต้องเปิด) เพราะดิกเล่มที่ดีที่สุดก็คือการเดา
ความหมายที่เป็น informal ของคำศัพท์นั้น เกิดง่าย ตายง่าย เปลี่ยนแปลงง่าย เพราะฉะนั้นเราอย่าไปคาดหวังว่า ดิกอังกฤษ-ไทย เล่มโปรดที่เราใช้ จะต้องมีทุกความหมายที่เราค้นหา มันอาจจะไม่มีก็ได้ คือ มันอาจจะมีคำศัพท์ แต่ความหมายที่เป็น informal ของศัพท์คำนั้นอาจจะไม่มี และนี่เองที่ทำให้เราอาศัยดิกอังกฤษ-ไทย เป็นที่พึ่งไม่ค่อยได้ เมื่อเราจะแปลเพลง, แปลบทพูดในภาพยนต์, แปลนิยาย ฯลฯ ซึ่งใช้ความหมายที่เป็น informal เยอะ แต่ถ้าเราใช้ ดิกอังกฤษ-อังกฤษ เป็นที่พึ่ง ก็ช่วยได้เยอะ
สรุปทางแก้ก็คือ (1)ฝึกเดา ถ้าเรายิ่งฝึกมากเท่าไหร่ เราก็จะเดาได้ถูกต้องและรวดเร็วมากขึ้นเท่านั้น (2)ฝึกใช้ ดิกอังกฤษ-อังกฤษ (3)ไปดูดิกเล่มอื่น โดยเมื่ออยู่ที่หน้าเว็บ ก็ให้ ไฮไล์คำ/กลุ่มคำ/วลีนั้น, คลิกขวา, และคลิกบรรทัด SearchGoogle for "..............." ,และเลือกคลิกลิงก์ที่คาดว่าน่าจะเป็นคำตอบ
Idioms/Informal Phrases | Sample Sentences |
---|---|
A | |
about to - กำลังจะ | Peggy is about to leave. |
in advance - ล่วงหน้า | We booked the tickets in advance. |
alive and kicking - ฟิตและกระฉับกระเฉง | I love Berlin. It's alive and kicking. |
all of a sudden - จู่ ๆ , ปุบปับ | I went out in the sun. Then, all of a sudden, it started to rain. |
all over the place - มีอยู่ทั่วไป | There are environmental problems all over the place. |
B | |
to go from bad to worse - ยิ่งแย่ลง | My marks went from bad to worse last term. |
to bag sth. - เอามาได้ | Tom bagged this special offer at an online-shop. |
beat-up - ร่วงโรย,เก่าแก่,โกโรโกโส | Mark is too beat-up to play tennis this evening. |
to do the best - ทำเต็มที่, ทำให้ดีสุด ๆ | He always does his best. |
blabber - พูดเรื่อยเปื้อย, พูดจ้อ, พูดพร่ำ | Don't listen to him, he's a blabber. |
to blag sth. - พูดจนเอามาได้ | Once in a while young Tim blags his father's cigarettes. |
bloody - อะไรอย่างนี้(วะ) | What a bloody day! |
to be blue - โศกเศร้า,หดหู่ | She's been feeling blue all day. |
a closed book - เรื่องที่ไม่เข้าใจหรือไม่รู้อะไรเลย | I'm afraid physics will always be a closed book to me. |
bouncer - นักเลงเฝ้าประตู | A bouncer's task is to keep out those who might cause trouble. |
bowl of cherries - ประสบการณ์อันน่ารื่นรมย์ | Marriage it's not always bowls of cherries. |
be broke - ไมีมีเงินใช้ | I can't go to the cinema with you, I'm broke. |
to brush up on sth. - ฟิต/ฟื้น(ภาษา) | I have to brush up on my Spanish. |
buck - เงินดอลลาร์ | You can buy a DVD player for less than 100 bucks. |
butt - • pain in the butt - ตัวก่อกวน,ตัวยุ่ง,ตัวน่ารำคาญ | You're a pain in the butt. |
buzz - ความรู้สึกตื่นเต้น, เป็นสุข มาก ๆ | Parachuting gives me a real buzz. |
Buzz off! - ออกไปให้พ้น! | Buzz off! I have told you not to come to my place anymore. |
C | |
a close call - การรอดพ้นไปได้แบบเฉียดหรือหวุดหวิด | I had a close call. A stone almost hit me! |
fight like cat and dog - โกรธกันทะเลาะกัน ตลอดเวลา | As kids we used to fight like cat and dog. |
to catch sth. - ฟังจับความรู้เรื่อง | Sorry, I didn't quite catch your telephone number. |
to catch (a) cold - เป็นหวัด | I walked out in the rain, so I caught (a) cold. |
not to have a clue - ไม่รู้คำตอบ, ไม่รู้วิธี, ไม่รู้เรื่อง ฯลฯ เลย | I don't have a clue about repairing the faucet. |
Come off it! - ไม่เชื่อหรอก ! | Come off it! This isn't the truth. |
as far as I'm concerned - ตามความเห็นของฉัน (ซึ่งอาจจะต่างจากของคุณ) | As far as I'm concerned, I'd like to watch the film. |
cop - ตำรวจ | A big crowd of cops gathered in front of the Bank of England. |
corner shop - ร้านค้าเล็ก ๆ มุมถนน ที่ขายอาหาร และของที่ใช้บ่อย ๆ | Mother really liked corner shosp when she was a child. |
cram school - โรงเรียนสอนแบบเร่งรัด (อัดเนื้อหามาก ๆ ในเวลาสั้น ๆ) | Many pupils have to go to a cram school in the afternoon. |
on credit - แบบเงินเชื่อ | I'd not buy the new TV on credit. |
cut - ส่วนของเงินที่ได้รับ | Mr Brown made big cuts of $500 million. |
D | |
damned - โคตร ๆ , สุด ๆ | I hate going through that damned rush hour. |
(to drive) like the devil - แรงมาก, เร็วมาก ฯลฯ | I ran like the devil, but I still missed the bus. |
to dig in one's heels - ยืนกรานไม่ทำตามที่คนอื่นขอ | If you take or express an opinion and refuse to change it, you dig in your heels. |
dirt cheap - (ราคา)ถูกมาก ๆ | These shoes were dirt cheap—I found them on the clearance rack. |
to disrespect sb. - ไม่เคารพ, ไม่นับถือ, ดูหมิ่น | Poor people shouldn't be disrespected. |
to do one's best - ทำเต็มที่, ทำเต็มความสามารถ | He does his best to fix the car. |
to do someone good - เป็นผลดีต่อสุขภาพ | Let's go on a holiday. The sun will do us good. |
to do without - ไม่ต้องมี / ไม่ต้องใช้ ก็ได้ | If there's no milk for the tea, it'll do without. |
down under - ประเทศออสเตรเลีย หรือ นิวซีแลนด์ | Down under will be my next destination. |
E | |
to be up to one's ears - งานยุ่งมาก ๆ | Sorry, I can't go out with you. I'm up to my ears in work. |
to eat like a horse - กินจุอย่างมาก | She's so thin, yet she eats like a horse. |
to eat like a pig - กินเมือนหมู คือกินตลอดเวลา กินเรี่ยราด กินมากเกินไป | Quit eating like a pig in this fancy restaurant—you're spilling stuff all over the tablecloth! |
every now and then - เป็นครั้งคราว | Every now and then I play the piano. |
every other - _ เว้น _ เช่น every other day = วันเว้นวัน | He comes to me every other week. |
to see eye to eye - เห็นพ้องต้องกัน | World Bank and IMF see eye to eye on Asia |
F | |
fair enough คลิกดู→ ความหมาย | Fair enough! Let's go out for dinner tonight. |
fiddle - ไวโอลิน | Especially fiddles are necessary to play folk music. |
to keep the fingers crossed - ขอให้โชคดี, ขอให้พระเจ้าคุ้มครอง | I have to see the doctor for a checkup. - I'll keep my fingers crossed for you. |
flutter - ความรู้สึกตื่นเต้นช่วงสั้น ๆ, เงินเล็กน้อยที่พนัน | The old lady loves a flutter on the slot machine. |
folk - คน, ดนตรีโฟล์ก | We all are fond of the Irish folk. |
for free - ได้ฟรี ๆ | I was lucky. I got this CD for free. |
freak out - โกรธ / ตื่นเต้น / เศร้า / ประหลาดใจ อย่างมาก | Ron freaked out when he heard that Peter had broken his car. |
fridge - ตู้เย็น | Butter must be kept in the fridge. |
G | |
to get a lot of stick - โดนต่อว่า / ตำหนิ / วิจารณ์ อย่างหนัก | In his new job Jack gets a lot of stick. |
to get cold feet - รู้สึกกังวล/ตื่นเต้น มากจนทำอะไรไม่ถูก / จนไม่กล้าทำ | He wanted to speak to the boss, but he didn't. He got cold feet. |
to get fed up with sth. - เบื่อหน่าย / หงุดหงิด / ผิดหวัง กับเรื่องที่ต้องทนมานาน | They get fed up with their neighbour's parties. |
to get rid of sth. - ขจัด, โยนทิ้ง | We have to get rid of that old car. |
to get sth. - มี / ทำ / ผ่านประสบการณ์ บางอย่าง | Jason, did you finally get your exercise? |
to take sth. for granted - เห็นว่าเป็นจริง / ถูกต้อง / มีอยู่แน่ ๆ โดยไม่ต้องคิด ; ไม่รู้สึกขอบคุณเพราะได้รับจนชิน | I took it for granted the meeting was on Tuesday. |
greasy spoon - ร้านขายอาหารราคาถูกขนาดเล็ก ๆ มักเป็นอาหารทอดหรือย่าง | I'd rather starve instead of eating at a greasy spoon. |
guy - คนผู้ชาย | Jennifer fell in love with the guy from the supermarket. |
H | |
had better - ควรจะ (ใช้แนะนำเรื่องที่ควรทำในปัจจุบัน / อนาคต) | You'd better go now. |
on the other hand - อีกแง่หนึ่ง, อีกด้านหนึ่ง | Sue likes pop music, on the other hand she doesn't like discos. |
to give a hand - ช่วยเหลือ, ปรบมือให้ | Can you give me a hand with the cupboard? |
hard graft - งานหนัก | Building our house has been a hard graft. |
by heart - ท่องจำ | My brother has to learn the poem by heart. |
hip - ตามแฟชั่น, เป็นที่นิยม | Molly always knows what's hip. |
to hold s.o.'s horses - รอก่อน, คิดดูให้ดีก่อน | "Hold your horses", I said when John began to leave the room. |
to be hooked on sth. - ติดจนถอนตัวไม่ได้ (เสพยาเสพติด, ดูภาพยนต์,เล่นเกม ฯลฯ) | Bill is hooked on car racing. |
J | |
to jump down sb.'s throat - โต้ตอบอย่างฉุนเฉียว | The boss jumped down my throat because I was late for work. |
K | |
knackered - เหน็ดเหนื่อยอย่างมาก | What has happened? You look so knackered. |
to keep an eye on sth./sb. - ดูแล ระวังรักษา จับตาดู | Will you keep an eye on my baby? |
L | |
little by little - ทีละน้อย | Andrew had an accident while playing ice-hockey. Little by little he begins to walk. |
to look forward to sb. - ตั้งตารอคอย | I look forward to my holidays in Rome. |
M | |
to make ends meet - ใช้เงินจำนวนน้อยให้พอใช้ , ชักหน้าให้ถึงหลัง | She's been out of work for years. How can she make ends meet with four children? |
to make friends easily - หาเพื่อนใหม่ได้ง่าย ๆ | Chris makes friends easily. |
to make oneself at home - ทำตัว / รู้สึก สบาย ๆ เหมือนอยู่ที่บ้านของตัวเอง | Come in, please. Make youreself at home. |
to make the most - สนุกให้เต็มที่, ใช้ให้เต็มที่ | Let's make the most of the last day of our holidays. |
to make up one's mind - ตัดสินใจ, ตกลงใจ | Did you make up your mind to buy a new computer? |
mash - มันฝรั่งต้มและบด ผสมกับนมและเนยเหลว | I love Grandma's homemade mash. |
What's the matter? - เกิดเรื่องอะไรขึ้น ? / ไม่สบายหรือเปล่า ?/ ทำไม " งี่เง่า" อย่างนี้ ? | You look sad. What's the matter? with you? |
to be mean - ตระหนี่, ขี้เหนียว | Grandfather is mean with money. |
to meet sb. halfway - (ในการโต้แย้ง/ขัดแย้ง) พบกันครึ่งทาง | I don't like his ideas, but I can imagine that we should meet halfway. |
to mess around - ทำอะไรไร้สาระเหลวไหลไม่เป็นเรื่องเป็นราว | Stop messing around and get ready for school. |
to mess up - ทำผิดพลาดเสียหาย | When politicians mess things up, it is the people who pay the price. |
N | |
---|---|
from now on - ตั้งแต่นี้ไป | From now on I'm going to drive more carefully. |
O | |
old fart - คนที่น่าเบื่อ ไม่ทันสมัย | Bob isn't an entertainer, he is an old fart. |
P | |
pint - เบียร์ประมาณครึ่งลิตร | A pint for me, please. |
to be pissed off - " โคตรรำคาญเลย " | Leave me alone, I'm pissed off! |
pitch-dark - มืดมิด, มืดสนิท | a moonless, pitch-black night |
plonk - เบียร์ราคาถูก | Plonk often causes a bad headache. |
to come to the point - พูดเข้าประเด็นสำคัญเลย | Don't talk for hours. Come to the point. |
to pop in - แวะเดี๋ยวนึง | I won't be back early. I'll pop in at Max's. |
to put in a word for sb. -พูดเชียร์, ช่วยพูดให้ | My mother doesn't let me go out. Can you put in a word for me, please? |
pretty much - เกือบ, ส่วนใหญ่, ส่วนมาก | They earn pretty much money together. |
out of the question - เป็นไปไม่ได้ / ยอมรับไม่ได้ (อย่างไม่ต้องสงสัย) | We can't come to the party. This is out of the question. |
Q | |
quid - เงินปอนด์อังกฤษ | Can you lend me five quid? |
R | |
red tape - กฎระเบียบและขั้นตอนที่ไม่จำเป็นซึ่งทำให้งานล่าช้า | Too much red tape takes everything longer. |
right as rain - มีสุขภาพดี (หลังหายป่วย) | After a few days of rest, you'll be right as rain again. |
S | |
to sack sb. - ไล่ออกจากงาน | Fred was sacked because he had lost his driving licence. |
scruffy - ไม่เป็นระเบียบและสกปรก | Her apartment is very scruffy. |
to see about - เตรียม / จัดการ เรื่อง | Let's have a party on Saturday. I'll see about the drinks. |
sharpish -อย่างรวดเร็ว = quickly | After a quarrel Mike left sharpish. |
to be in someone's shoes - อยู่ในสถานการณ์เดียวกับคนอื่น | What would you do if you were in my shoes? |
to shut up - หุบปากซะ | Shut up or disappear before I get furious. |
can't stand - ทนไม่ได้กับ | James just can’t stand his mother-in-law. |
in the sticks - ในชนบทที่ห่างไกลเมือง | During their holiday the Bakers lived in the sticks. Far away from towns. |
can’t stick - เกลียด (คน/สิ่งของ) | I really can’t stick her brother. |
stroppy - อารมณ์เสีย ขี้หงุดหงิดรำคาญ | Jimmy is a stroppy child. |
stuff - สิ่งของ (พูดโดยไม่ได้ระบุว่าคืออะไร) | Where is all that stuff I bought at Oxfam's yesterday? |
T | |
Take it easy. - ทำใจให้สบาย, ไม่ต้องคิดมาก | Just take it easy and tell us what happened. |
telly - โทรทัศน์ | You're a couch potato. All you can do is sit in front of the telly. |
thick - โง่ | Are you thick? This is the right number. |
Think nothing of it. ไม่ต้องคิดอะไรมากหรอกครับ/ค่ะ | ‘It’s very kind of you to bring me home.’ ‘Think nothing of it.’ |
to be on time - ตรงเวลา (ตามคารางเวลาที่กำหนดไว้) | Please be on time. |
to take one's time - ใช้เวลาได้ตามสบาย, ไม่ต้องรีบร้อน | Take your time. |
tipple - เหล้า | After walking through the cold rain everyone enjoyed a tipple. |
tomato-red hair - คลิกดู | He's got tomato-red hair. |
to loose track - ไม่รู้ว่าอยู่ที่ไหน หรือเกิดอะไรขึ้น | Do you know where Fred lives? - I've lost track of him. |
to take turns - สลับกัน(ทำ) | My sister and Anne take turns babysitting. |
W | |
Watch your step. - ระมัดระวังการกระทำหรือคำพูด (มิฉะนั้นจะเดือดร้อน) | You'd better watch your step if you don't want trouble with your boss. |
to wear many hats - สวมหมวกหลายใบ, รับผิดชอบหลายหน้าที่ | You've got to wear many hats if you want to run your own hotel. |
to feel under the weather - รู้สึกไม่ค่อยสบาย | I think I'll stay at home tonight. I'm feeling a little under the weather. |
when push comes to shove - เมื่อเข้าภาวะคับขัน, เมื่อถึงเวลาต้องทำอะไรให้เด็ดขาด | When push comes to shove you'd rather accept the job. |
as white as snow - หน้าซีดขาว (เพราะเป็นไข้หรือกลัว) | I knew that Maureen wasn't feeling well because her face was white as snow. |
no wonder - ไม่ต้องสงสัยเลย | No wonder he is ill. He went out in shorts in winter. |
a word in your ear - พูดเป็นการส่วนตัว (เพื่อแนะนำหรือเตือน) | Could I have a word in your ear? |
Words fail me. ประหลาดใจ/ตกใจ/เสียใจ/โกรธ/มีอารมณ์มาก จนพูดไม่ออก / พูดไม่ถูก | I ... words fail me. |
to eat one's words - กลับคำพูด, ยอมรับว่าที่ตัวเองพูดออกไปนั้นผิด | Sam said it would never sell, but when he sees these sales figures he'll have to eat his words. |
in other words - พูดอีกอย่างหนึ่งก็คือ | In other words, you can't answer the question. |
to have words with sb. - ทะเลาะโต้เถียง | I had words with the headteacher of my son's school |
to work like a dog - ทำงานหนักมาก | You can work like a dog and still not make ends meet. |
would rather - อยากจะ... มากกว่า | Would you like to spend your holidays in the North? No - I'd rather fly to Mexico. |
to wow sb. - ทำให้รู้สึกตื่นเต้นหรือชื่นชมอย่างมาก | The movie wowed audiences with its amazing special effects. |
Z | |
to zing through sth. ไปอย่างรวดเร็วพร้อมเสียงหวือแหวกอากาศ | The arrow zinged through the trees as fast as lightning. |
==
ฟิตอังกฤษ กับ 4000 Essential English Words
"4000 Essential English Words" ชุดนี้ มีประโยชน์มากในการพัฒนาคำศัพท์ ผมจัดให้เต็ม ๆ เลยครับ ข้างล่างนี้
eBook : เล่ม 1 • เล่ม 2 • เล่ม 3 • เล่ม 4 • เล่ม 5 • เล่ม 6
Key : เล่ม 1 • เล่ม 2 • เล่ม 3 • เล่ม 4 • เล่ม 5 • เล่ม 6
ดูคลิป YouTube : เล่ม 1 • เล่ม 2 • เล่ม 3 • เล่ม 4 • เล่ม 5 • เล่ม 6
ดาวน์โหลดคลิป :คลิก ┇ และคลิก Download เล่ม 1 • เล่ม 2 • เล่ม 3 • เล่ม 4 • เล่ม 5 • เล่ม 6
ดาวน์โหลด mp 3 : เล่ม 1(ครึ่งแรก / ครึ่งหลัง) • เล่ม 2 (ครึ่งแรก / ครึ่งหลัง) • เล่ม 3 (ครึ่งแรก / ครึ่งหลัง) • เล่ม 4 (ครึ่งแรก / ครึ่งหลัง)• เล่ม 5 (ครึ่งแรก / ครึ่งหลัง)• เล่ม 6 (ครึ่งแรก / ครึ่งหลัง)
คำแปลศัพท์ : เล่ม 1 • เล่ม 2 • เล่ม 3 • เล่ม 4 • เล่ม 5 • เล่ม 6
พิพัฒน์
ผมเป็นกำลังใจให้ทุกท่านเสมอครับ
♥ แม้เราจะไม่ได้เห็นหน้า ไม่ได้พูดคุย
แต่ผมจะเป็นกำลังใจให้เสมอ
แก่ทุกท่าน ซึ่งต้องการทำสิ่งดี ๆ ให้แก่ชีวิต
→ http://www.e4thai.com/e4e/images/pdf2/inspire.htm
→ http://www.e4thai.com/e4e/images/pdf/newyear2558e4thai.pdf
เรียนภาษาอังกฤษ free online กับคลิป อ.อดัม แบรดชอว์
♥ อ.อดัม แบรดชอว์ ท่านมีโรงเรียนสอนภาษา แต่สำหรับคนไทยที่ต้องการฟิตภาษาอังกฤษ แต่ไม่สามารถไปเรียนที่โรงเรียนของท่าน ท่านก็ทำคลิปออกมาอย่างสม่ำเสมอและน่าจะมากกว่าอาจารย์ท่านใดในเมืองไทยที่มีคลิปให้เรียนฟรี ต้องขอบคุณท่านมาก ๆ ครับ
→ https://www.youtube.com/channel/UC0ygyzV6eSqfTpI-nQeBALw
→ https://www.youtube.com/user/jadambrad/playlists