Articles
ค้น idiom ที่สงสัย – คว้า idiom ที่ใคร่รู้
สวัสดีครับ
ในเว็บ e4thai.com ได้รวบรวม ebook เกี่ยวกับ idiom ให้ท่านดาวน์โหลดมากมายพอสมควร คลิกดู
ผมมานั่งถามตัวเองว่า เราคนไทยจำเป็นต้องรู้ idiom พวกนี้มากน้อยแค่ไหน และวันนี้ก็ได้ข้อสรุปเล่น ๆ 2 ข้อ คือ
ข้อที่ 1:
ถ้าเรามีเวลาว่าง เราอาจจะอยากรู้ว่า เรื่องนั้น เรื่องนี้ เรื่องโน้น ที่เรานึกสนใจ มี idiom อะไรบ้างที่ฝรั่งเขาใช้พูดจนติดปาก เราอาจจะลองอ่านไล่ ๆ ดู ถ้าเจอ idiom ไหนที่เรารู้สึกว่าเข้าท่า และถ้ามีโอกาสก็จะหยิบไปลองใช้บ้าง ถ้าเป็นอย่างนี้ผมก็ขอแนะนำเล่มนี้
คลิกดาวน์โหลด ==> NTC's Thematic Dictionary of American Idioms (433 หน้า)
ซึ่งเขาจัด idiom ออกเป็นกว่า 900 topic, โดย idiom ในแต่ละ topic แม้จะใช้คำศัพท์ที่หลากหลาย กระจายอยู่คนละที่คนละทาง แต่ถ้าเป็นเรื่องเดียวกัน เขาก็รวบมาไว้ใน topic เดียวกัน ทำให้คลิกค้นได้ง่ายและรวดเร็ว อย่างเช่น topic – HAPPENING มี idiom ข้างล่างนี้
by coincidence = โดยบังเอิญ (2 เหตุการณ์เกิดขึ้นพร้อมกัน)
ประโยคตัวอย่าง:We just happened to be in the same place at the same time by coincidence.
come off= เกิดขึ้น (คำไม่เป็นทางการ)
ประโยคตัวอย่าง:What time does this party come off?
come to pass= เกิดขึ้น (คำเป็นทางการ)
ประโยคตัวอย่าง:When will this event come to pass?
come up= เกิดขึ้นโดยไม่ได้คาดคิด
ประโยคตัวอย่าง:I'm sorry, I cannot come to your party. Something has come up.
come what may= ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น
ประโยคตัวอย่าง:I'll be home for the holidays, come what may.
dawn on someone= เกิดขึ้นกับบางคน, ผุดขึ้นมาในใจ
ประโยคตัวอย่าง:It just dawned on me that I forgot my books
fall out= เกิดขึ้น, เป็นผลเกิดขึ้น
ประโยคตัวอย่าง:As things fell out, we had a wonderful trip.
in case of something= ในกรณีที่เกิดเหตุการณ์นั้นขึ้น (ตามด้วยคำ)
ประโยคตัวอย่าง:Please take your raincoat in case of rain.
in case something happens= ในกรณีที่เกิดเหตุการณ์นั้นขึ้น (ตามด้วยประโยค)
ประโยคตัวอย่าง:She carries an umbrella in case it rains
in progress= กำลังเกิดขึ้นอยู่ขณะนี้
ประโยคตัวอย่าง:You can't go into that room. There is a meeting in progress.
in the act (of doing something)= ขณะที่กำลังทำบางสิ่ง
ประโยคตัวอย่าง:I tripped (ก้าวพลาดและล้ม) while in the act of climbing
in the event of something= in case of something
ประโยคตัวอย่าง:In the event of fire, please leave quickly and quietly.
in the offing = ซึ่งจะเกิดขึ้นในอนาคต
ประโยคตัวอย่าง:There is a big investigation in the offing, but I dont know when.
in the unlikely event of something= ถ้าสิ่งที่ไม่น่าเกิดขึ้นมันเกิดขึ้น
ประโยคตัวอย่าง:In the unlikely event of a fire, please walk quickly to an exit.
in the wind= กำลังจะเกิดขึ้น
ประโยคตัวอย่าง:There is something in the wind. We'll find out what it is soon
something's up= บางสิ่งกำลังจะเกิดขึ้น หรือ กำลังดำเนินอยู่
ประโยคตัวอย่าง:Everybody looks very nervous. I think something's up.
take place= เกิดขึ้น
ประโยคตัวอย่าง:When will this party take place? It's taking place right now.
ท่านจะเห็นว่า idiom พวกนี้เป็นถ้อยคำง่าย ๆ และน่าสนใจ เราสามารถหยิบไปใช้พูดได้ไม่ยาก เพราะเขาก็มีประโยคตัวอย่างให้เราศึกษาด้วย ผมขอชวนให้ท่านลองเข้าไปคลิกดู topic อื่น ๆ เชื่อว่าจะได้อะไรเยอะทีเดียว
ข้อที่ 2:
บางทีเราไปได้ยินหรือได้อ่าน idiom ที่ไม่เคยได้ยินหรือไม่แน่ใจว่ามันหมายความว่ายังไง ถ้าเป็นอย่างนี้เราก็อยากได้ ebook idiom สักเล่มหนึ่งที่เนื้อหาค่อนข้างครอบคลุม ผมจึงขอเสนอเล่มนี้ (1,098 หน้า)
คลิกดาวน์โหลด ==> McGraw-Hill's Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs
วิธีค้นที่รวดเร็วที่สุด คือ ไปดู Index ที่ท้ายเล่ม, เฉพาะ index อย่างเดียวก็ประมาณ 300 หน้าเข้าไปแล้ว
สมมุติว่า ท่านไปเจอสำนวน face the music แล้วอยากรู้ว่า idiom นี้หมายความว่ายังไง ท่านก็ไปที่ Index ท้ายเล่มและดูคำหลัก คือคำว่า face หรือ music คำใดคำหนึ่ง(ไม่ต้องดูทั้ง 2 ตัว) ท่านก็จะเจอบรรทัดนี้
face face the music หรือ
music face the music
เมื่อเจออย่างนี้ ท่านก็ไปหาที่ตัว F และหาบรรทัดที่ขึ้นต้นด้วยตัวดำ face และ face the music ก็จะเจอความหมายของ idiom นี้พร้อมทั้งประโยคตัวอย่าง
ผมขอแนะนำให้ท่านดาวน์โหลด ebook เล่มนี้ไว้ เมื่อเจอ idiom ที่ไม่รู้หรือไม่แน่ใจ ก็จะได้เปิดค้นดูได้ทันที
พิพัฒน์
ฝาก Picture Dictionary Letters A – Z เล่มนี้ให้คุณครู
สวัสดีครับ
วันนี้ผมมีดิกชันนารีเล่มนี้มาฝากคุณครู
ดิกภาพเล่มนี้มีเพียง 50 หน้า โดยเขานำเสนอคำศัพท์พร้อมภาพลายเส้น ที่ขึ้นต้นและลงท้ายคำด้วย ด้วยตัว A B C D ถึง Z
คุณครูสามารถใช้ดิกเล่มนี้สอนเสียงตัวอักษรที่ใช้ขึ้นต้นและลงท้ายคำศัพท์ และสอนเรื่อง spelling หรือพลิกแพลงสอนอย่างอื่นก็ได้ตามที่เห็นสมควร
พิพัฒน์
เว็บดีที่ขอแนะนำ esldesk.com – ทุกคำในเว็บ มีความหมายภาษาอังกฤษ และคำแปลภาษาไทย ให้ท่านศึกษา
สวัสดีครับ
วันนี้ผมขอแนะนำเว็บ www.esldesk.com ซึ่งเป็นเว็บสอนภาษาอังกฤษซึ่งมีลักษณะเด่นเป็นพิเศษอย่างหนึ่งที่ไม่เหมือนใครเลย คือ เมื่อคลิกคำใด ๆ ก็ตามในเว็บนี้ จะได้อ่านความหมายของคำนั้นเป็นภาษาอังกฤษ และคำแปลภาษาไทย
เว็บนี้มีรายละเอียดเยอะ ผมขอแนะนำย่อ ๆ ไปตามลำดับดังนี้ครับ
[1]
ที่แถบด้านบนของเว็บ มีปุ่มเหล่านี้เป็นลิงค์ให้ท่านเลือกคลิกเรียน:ESL -Vocabulary – Grammar-Spelling-Bee-Errors-Reading-Online -Spanish ESL-Books
เมื่อท่านคลิกที่ปุ่มใดปุ่มหนึ่ง จะปรากฏหลายบทเรียนย่อยด้านล่าง อย่างเช่นตามภาพข้างล่างนี้ เมื่อคลิก Vocabulary จะมีหลายบทเรียนย่อยตามที่เห็นในวงรีสีแดง
[2]
เมื่อคลิกที่บทเรียนย่อยบทใดบทหนึ่ง เว็บจะโชว์กิจกรรมให้ฝึกที่กลางหน้า โดยด้านบนจะโชว์ภาพข้างล่างนี้
ตามหมายเลข 1. เมื่อคลิก 1 ครั้งจนเป็นไฮไลต์ที่ Definition และเลือกดิกชันนารี(ในที่นี้เลือก Oxford) เมื่อคลิกคำใดก็ตามในบทเรียน จะเกิด new window แสดงคำศัพท์นั้นจากเว็บดิก Oxford โดยใน window นี้มีทั้งความหมายของคำศัพท์, ประโยคตัวอย่าง, และปุ่มให้คลิกฟังเสียงอ่านคำศัพท์
ตามหมายเลข 2 เมื่อคลิก 1 ครั้งจนเป็นไฮไลต์ที่ Translation (ตามตัวอย่างในภาพข้างบน) และเลือก Thai เมื่อคลิกคำใดก็ตามในบทเรียน จะเกิด new window แสดงคำแปลเป็นไทยของศัพท์คำนั้นจากเว็บ Google Translate English – Thai และก็มีปุ่มให้คลิกฟังเสียงอ่านคำศัพท์ด้วยเช่นกัน
ตามหมายเลข 3 เมื่อคลิก 1 ครั้งจนเป็นไฮไลต์ที่ Usage และเลือก Google, เมื่อคลิกคำใดก็ตามในบทเรียน จะเกิด new window แสดงผลการ search คำนั้นจากเว็บ Google.com แต่ปุ่มนี้ในการศึกษาบทเรียนภาษาอังกฤษที่เว็บนี้ ท่านอาจจะยังไม่ต้องใช้ก็ได้
ตามหมายเลข 4 ซึ่งเป็นไอคอนรูปลำโพง (บางบทเรียนในเว็บนี้มีปุ่มนี้, แต่บางบทเรียนก็ไม่มี) เมื่อคลิก 1 ครั้งจนเป็นไฮไลต์ที่ไอคอนนี้ และคลิกคำใดก็ตามในบทเรียน จะได้ยินเสียงอ่านคำนั้นเป็นภาษาอังกฤษ
ท่านจะเห็นได้ว่า บริการความหมาย, คำแปล, และเสียงอ่าน เช่นนี้ มีประโยชน์อย่างยิ่งในการศึกษาบทเรียนต่าง ๆ ที่เว็บนี้
[3]
เมื่อได้เครื่องมืออันวิเศษอย่างนี้แล้ว ต่อจากนี้ผมขอชวนให้ท่านคลิกเข้าไปสำรวจบทเรียนต่าง ๆ โดยคลิกปุ่มที่แถบด้านบนของเว็บ บางบทเรียนก็มี test ให้ทำ แต่บางบทเรียนก็มีเฉพาะคำอธิบาย
[4]
ผมขอแนะนำบางบทเรียนที่ผมรู้สึกว่าน่าสนใจ – น่าฝึก ข้างล่างนี้ครับ
เรื่อง Vocabulary
เรื่อง Spelling
เรื่อง Reading
บทเรียนนี้น่าสนใจมาก ท่านสามารถ copy/paste ข้อความอะไรก็ตามที่ท่านต้องการศึกษา เช่น ข่าว, บทความ, story ฯลฯ ลงไปในช่องสี่เหลี่ยมกลางหน้า, และคลิก Click here เพียงเท่านี้ ท่านก็เหมือนมีดิกอังกฤษ-อังกฤษ และดิกอังกฤษ-ไทย อยู่ใกล้มือ เพียงคลิก 1 ครั้ง ความหมายหรือคำแปลก็ปรากฏทันที
หมายเหตุ:
1.สำหรับดิกอังกฤษ-อังกฤษ Oxford ผมเจอว่า บางที noun ที่เติม s เช่น students มันไม่ย่อมแสดงผล, ถ้าท่านเจออย่างนี้ (หรือปัญหาอย่างอื่นคล้าย ๆ กันนี้)ก็เปลี่ยนไปใช้ ดิกอังกฤษ-อังกฤษ Cambridge แล้วกันครับ
2.สำหรับดิก อังกฤษ – ไทย Google Translate นั้น ถ้าเป็นคำที่ต่อท้ายด้วย –s, -es, -ing อะไรทำนองนี้ บางทีมันก็ให้คำแปลสั้นเกินไป วิธีแก้ก็คือ ในหน้าต่างที่มันแสดงผลนั้น ท่านก็ตัดตัวที่ต่อท้ายนี้ออกไปเสีย เช่น students ตัดเหลือ student ก็จะได้คำแปลที่สมบูรณ์ขึ้น
สรุปว่าเว็บ esldesk.com มีประโยชน์จริง ๆ ขอชักชวนให้ท่านทำความคุ้นเคยกับมันสักพัก ก็จะเจออะไรดี ๆ มากกว่าที่ผมพูดในวันนี้
♥ สำหรับท่านที่ต้องการฝึก reading โดยมีผู้ช่วย เช่น ท่านที่ฝึกอ่านข่าวจาก นสพ. bangkokpost.com เป็นประจำ ขอแนะนำให้ท่านไปที่ Lite Version ของ Bangkok Post
คือที่ลิงค์นี้
และ copy ข่าวมา paste ที่หน้า ESL Reader ของ esldesk.com ที่ผมบอกอย่างนี้ก็เพราะว่า ที่ Full Version ของ Bangkok Post เขาไม่ยอมให้ท่าน copy เนื้อข่าวออกมาครับ
ลองฝึกดูนะครับ
พิพัฒน์
ฝึกให้สมองยกเวท ด้วยการฟิตคำศัพท์กับประโยคตัวอย่าง ก่อนอ่านความหมายของคำศัพท์
สวัสดีครับ
ผมหาไฟล์ pdf ได้ไฟล์หนึ่ง ซึ่งรวบรวมคำศัพท์ภาษาอังกฤษที่ใช้บ่อยประมาณ 1,000 คำ พร้อมทั้งความหมาย และประโยคตัวอย่าง
High Frequency Words: Their meanings and correct usage in sentence
ในไฟล์นี้ เขาไม่ได้บอกที่มา แต่ผมตรวจดูแล้วพบว่า เนื้อหาในไฟล์นี้ตรงกับข้อความจากเว็บ Oxford Dictionary
http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/
ผมขออนุญาตแนะนำการศึกษาเอกสารทำนองนี้สักนิดนะครับ
ถ้าเป็นวิธีธรรมดา ท่านก็อาจจะอ่านไปตามลำดับ สมมุติเป็นคำว่า adequate คือ เริ่มจาก
- (1)คำศัพท์ adequate
- ตามด้วย (2)ความหมายของคำศัพท์ คือ enough in quantity, or good enough in quality, for a particular purpose or need
- และลงท้ายด้วย (3) คือประโยคตัวอย่างแสดงการใช้คำศัพท์ เช่น He didn't give an adequate answer to the question.
แต่ผมขอเสนอว่า ท่านศึกษาแบบย้อนหลังก็ได้ ซึ่งอาจจะเป็นการออกกำลังสมองได้ดีกว่าวิธีธรรมดา คือ
- ให้ท่านมองเลยไปที่ (3) คืออ่านประโยคตัวอย่างก่อนเลย คือประโยคนี้ He didn't give an adequate answer to the question. และพยายามทำความเข้าใจ-สันนิษฐาน-ตีความ-เดา ให้เข้าใจทั้งประโยคและคำศัพท์แต่ละคำ ให้ออกแรงอ่านอย่างนี้ก่อน
- เสร็จแล้วค่อยย้อนขึ้นไปอ่าน (1) คำศัพท์ และ (2) ความหมายของคำศัพท์
การศึกษาด้วยวิธีนี้อาจจะเหนื่อยมากกว่าวิธีธรรมดาบ้าง แต่ผลที่ได้รับก็คุ้มค่าเหนื่อย เปรียบเหมือนฝึกให้สมองยกเวท เราจะได้สมองที่แข็งแรงและสวยงามกว่าเดิม
ศึกษาเพิ่มเติม:
ไฟล์ข้างล่างนี้ เป็น list คำศัพท์ พร้อมประโยคตัวอย่างให้ศึกษา
- http://www.e4thai.com/e4e/images/pdf/Top1000wordsEasyTOHard.pdf
- http://www.e4thai.com/e4e/images/pdf/Top%20100%20words%20in%20TOEIC%20Tests.pdf [ดูใต้บรรทัด USAGE EXAMPLES]
- http://www.e4thai.com/e4e/images/pdf/1700_TOEFL_Words.pdf [ดูบรรทัดที่เป็น ตัวเอน]
- http://www.e4thai.com/e4e/images/pdf/1500%20voa%20words%20with%20examples.pdf {ความหมายของคำศัพท์ อยู่ในวงเล็บเหลี่ยม […]ตามด้วยประโยคตัวอย่าง}
พิพัฒน์
คนไทยพูดยังงี้ – ฝรั่งพูดยังไง? “Say It Better in English”
สวัสดีครับ
ผมไปเจอหนังสือภาษาอังกฤษเล่มหนึ่ง ชื่อ Say it Better in English: Useful Phrases for Work and Everyday Life
Say it Better in English เป็นหนังสือที่น่าสนใจมาก เพราะเขารวบรวมวลีที่ใช้ในการสนทนาภาษาอังกฤษ ทั้งในที่ทำงานและในชีวิตประจำวันทั่ว ๆ ไป ที่น่าหยิบฉวยมาใช้พูด มันเป็นสำนวนที่ฝรั่งเขาใช้พูดกันเป็นธรรมชาติ เข้าใจง่าย สุภาพ เป็นกันเอง ใกล้ชิด ไม่ใช่สำนวนตามตำรา
ผมมีความคิดว่า ถ้ามีใครนำมาเรียบเรียงเป็น ebook เผยแพร่ โดยขึ้นต้นด้วยภาษาไทยและตามด้วยภาษาอังกฤษ ก็น่าจะมีประโยชน์เยอะ หน้าตาที่ผมคิดไว้ออกมาในทำนองข้างล่างนี้ ผมขอยกตัวอย่างสัก 10 วลีแล้วกันครับ ในไฟล์ที่ให้ดาวน์โหลดมีสำนวนทำนองนี้อีกมาก น่าเข้าไปอ่านทีเดียวครับ
คนไทยพูดว่า..... |
ฝรั่งพูดว่า.... |
ขอทางหน่อยครับ |
Can I get by? |
คุณช่วยอะไรผมหน่อยได้ไหมครับ? |
Could you do me a favor? |
ตั้งแต่นี้เป็นต้นไป |
from now on |
คุณรอผมสัก 5 นาทีนะครับ |
Give me 5 minutes. |
ไปเที่ยวให้สนุกนะครับ |
Have a good time. |
ผมรบกวนคุณเท่านี้แหละครับ (จะขอวางสายอย่างสุภาพ) |
I’d better let you go. |
เก้าอี้นี้มีคนนั่งหรือยังครับ |
Is this seat taken? |
กำลังเดินทางอยู่(ยังไปไม่ถึง) |
on the way |
ขอโต๊ะนั่งได้ 5 คน (บอกพนักงานเสิร์ฟที่ร้านอาหาร) |
a table for 5 |
ใช้เส้นสาย (เช่น ฝากลูกเข้าเรียน) |
pull strings |
มีแบงค์ย่อย |
have change |
ผมไม่ได้หมายความอย่างนั้น (พูดในกรณีที่คนอื่นเข้าใจผิดสิ่งที่เราพูด) |
I didn’t mean that. |
ถ้าผมเป็นคุณ ผมจะ..(พูดเมื่อจะแนะนำ) |
If I were you. I’d… |
พิพัฒน์