Articles
เมื่อไม่ " แน่ใจ, มั่นใจ " ในความหมายของคำศัพท์, ดิก อังกฤษ-อังกฤษ ช่วยได้
♥ เรื่องของคำศัพท์ภาษาอังกฤษนี่นะครับ บ่อยครั้งมันยากที่จะหาคำแปลไทยที่ตรงความหมายเด๊ะมาเทียบได้ อย่างเช่น คำว่า " แน่ใจ, มั่นใจ " ภาษาอังกฤษมีศัพท์ใช้ตั้งหลายคำ แต่ละคำก็มีแง่มุมของความหมายที่ต่างกันไป ผมขอแปลความหมายที่ดิก Longman ให้ไว้ ท่านอ่านประโยคตัวอย่าง ที่พิมพ์เป็นตัวเอน ด้านซ้ายมือ แล้วกันครับ
♠ → http://www.e4thai.com/e4e/images/pdf2/certain_sure.pdf
♣ ที่ต้องการสรุปดัง ๆ ก็คือ เราต้องหัดใช้ดิก อังกฤษ - อังกฤษ ให้คล่อง เพราะดิก อังกฤษ - ไทย ไม่พอใช้หรอกครับ
→ http://e4thai.com/e4e/images/pdf/Longman_Dictionary_of_American_English_New_4th_Edition_2009.pdf
ศัพท์ภาษาอังกฤษเกี่ยวกับการเมือง
♣ ศัพท์ที่เขาอธิบาย อาจจะกระเดียดไปทางการเมืองของสหรัฐฯ แต่ก็คงไม่ห่างจากการเมืองบ้านเรามากนัก
♦[1] คลิป
【1】 https://www.youtube.com/watch?v=1NIcll5RErg (กลุ่มคำ หรือ collocation)
【2】 https://www.youtube.com/watch?v=wuoFXKgj4Sc
【3】 https://www.youtube.com/watch?v=h2jBsmGKwLs
【4】 https://www.youtube.com/watch?v=Z8zJSuOE2Tc&t=1m33s (การออกเสียง)
【5】 https://www.youtube.com/watch?v=9rZ6pHsveWg (ข้อความดี แต่เสียงน่าเบื่อมาก)
【6】 https://www.youtube.com/watch?v=x5C09eK1aJk (การเมืองในที่ทำงาน)
♦[2] เว็บ
【1】 https://www.learn-english-today.com/vocabulary/political-vocabulary.html
【2】 https://www.myenglishteacher.eu/blog/12-political-terms-every-english-language-learner-should-know-infographic/
จะ stress ได้ถูกต้องเป็นอัตโนมัติ, ต้องฝึกให้ชินหู-ชินปาก
กฎในการ stress พยางค์ของคำในภาษาอังกฤษ เพียงแค่รู้-เข้าใจ-จำได้ ยังไม่พอ, ยังไม่พอจริง ๆ ครับ ต้องรู้ให้ซึมลึก ซึ่งวิธีฝึกก็คือ ฝึกฟังให้ชินหู และฝึกออกเสียงให้ชินปาก จนสามารถพูด stress ได้ถูกต้องเป็นอัตโนมัติ ขอให้ท่านจำกฎ 6 ข้อข้างล่างนี้, คลิกคำศัพท์ และฝึกให้ชินหู - ชินปาก แล้วกันครับ
1) When a noun or adjective stems from a one-syllable word, (for example art, mind), the stress usually stays on the syllable of the original word.
เมื่อคำ noun หรือ adjective (หลายพยางค์) เกิดจากคำหลักที่มีพยางค์เดียว, มัก stress ที่พยางค์ซึ่งเป็นคำหลักนั้น
2) To differentiate between a noun and a verb with the same spelling, stress position changes.
คำที่สะกดเหมือนกันซึ่งเป็นทั้ง noun และ verb, noun มัก stress พยางค์หน้า, verb มัก stress พยางค์หลัง
คลิก → เพื่อฟังเสียง
noun | verb |
a decrease | to decrease |
an insult | to insult |
an object | to object |
a protest | to protest |
a record | to record |
a rebel | to rebel |
a suspect | to suspect |
a transfer | to transfer |
3) In compound nouns (two words merged into one) the stress is on the first part:
คำประสม (คำที่นำ 2 คำมารวมเป็นคำเดียว) ให้ stress พยางค์หน้า
• bookshop
• football
• notebook
• toothbrush
4) The stress is generally at the end of words ending in -eer.
คำที่ลงท้ายด้วย -eer ให้ stress ที่พยางค์ -eer
• auctioneer
• engineer
• pioneer
• volunteer
5) Stress usually falls AFTER prefixes :
คำที่มี prefix เติมหน้า, ให้ stress พยางค์หลัง prefix
• demolish
• dismiss
• prepare
• untie
6) Stress usually falls on the syllable BEFORE the following letters: ตัวอย่าง
ให้ stress ที่พยางค์หน้าตัวอักษรต่อไปนี้
Before -tion/-sion |
Before -ic/-ical |
Before -ity/-ety/-graphy/ -ody/-ogy |
Before -ient, -cient, -ience, -ial, -ual - ious |
Attention | Automatic | Authority | Convenient |
Competition | Democratic | Majority | Efficient |
Demonstration | Historic | Paternity | Experience |
Explanation | Fanatic | Society | Essential |
Invitation | Elastic | Variety | Official |
Obsession | Biological | Geography | Potential |
Permission | Illogical | Custody | Individual |
Position | Philosophical | Rhapsody | Intellectual |
Quotation | Political | Morphology | Conscientious |
Repetition | Radical | Psychology | Judicious |
Newsademic : นิตยสารเล่าข่าว อ่านง่าย ให้ความรู้ ฝึก reading
นิตยสาร Newsademic เป็นนิตยสารเล่าข่าว อ่านง่าย ให้ความรู้ และสามารถใช้เป็นเครื่องมือในการฝึกอ่านภาษาอังกฤษได้เป็นอย่างดี เนื้อหาในเล่มหลากหลายมาก เพราะเขานำข่าวแทบทุกประเภทจากแหล่งข่าวนานาชาติ มาเขียนใหม่ให้ง่ายและน่าอ่าน ได้ทั้งความรู้และความเพลิดเพลิน ที่เพลิดเพลินก็เพราะว่า นอกจากเนื้อข่าวที่หลากหลายน่าสนใจ เขายังเขียนโดยใช้โครงสร้างประโยคและคำศัพท์ที่ง่าย ๆ (เมื่อให้ศัพท์ยาก จะมีคำอธิบายพ่วงมาด้วยทุกครั้ง) และแทรกภูมิหลังของข่าว และนี่เองจะช่วยให้เราอ่าน(ข่าวนี้ และข่าวอื่น ๆ เช่น BBC, CNN, ช่อง History Channel, National Geographic, Animal Planet ฯลฯ) ได้เข้าใจมากขึ้น
Newsademic เป็นนิตยสารรายปักษ์ ฉบับแรกออกเมื่อ 10 November 2005 (ตั้งแต่สมัยเมื่อ George Bush เป็นประธานาธิบดีของสหรัฐฯ และ Tony Blair เป็นนายกฯ ของอังกฤษ) จนถึงฉบับวันนี้ (27 September 2018) ก็เป็นฉบับที่ 338 แล้ว
→ คลิกดูหน้าปก Newsademic ตั้งแต่ฉบับแรก
ก่อนเขียนบทความนี้ ผมได้เข้าไปอ่านบทความต่าง ๆ ของ Newsademic อ่านแล้วเพลินครับ มีทั้งเรื่องการเมือง เศรษฐกิจ สังคม วิทยาศาสตร์ วัฒนธรรม ฯลฯ ท่านลองอ่านชิมดูสัก 4 - 5 ฉบับก็ดีครับ
- ฉบับที่ 336 - 13th September 2018
- ฉบับที่ 335 - 30th August 2018
- ฉบับที่ 334 - 16th August 2018
- ฉบับที่ 333 - 2nd August 2018
- ฉบับที่ 332 - 19th July 2018
ผมมีไฟล์เก่าของ Newsademic อยู่ 63 ฉบับ ท่าน → ดาวน์โหลดไปอ่านได้เลยครับ
ส่วนฉบับใหม่ ๆ นั้น ให้ท่านไปดาวน์โหลดที่เว็บ→ http://englishtips.org/ เมื่อ Register แล้วก็พิมพ์คำค้นว่า Newsademic
พิพัฒน์
www.facebook.com/en4th
4 ขั้นตอนง่าย ๆ ในการดาวน์โหลด subtitles ของคลิป YouTube
【1】ไปที่เว็บ YouTube → www.youtube.com
【2】 พิมพ์คำค้นเรื่องที่ต้องการ และต่อด้วย ,CC และ Enter เช่น → history of Thailand,CC
【3】 คลิกคลิปที่ต้องการ และ copy URL ของคลิป (เช่น URL ของคลิปเรื่อง Why Did the Thai Cave Rescue Keep Us Hooked? คือ → https://www.youtube.com/watch?v=7N_4CSy12ak ) และ paste ลงไปในช่อง Example : ที่เว็บนี้ http://www.yousubtitles.com/ , ติ๊ก I'm not a robot. และคลิก Download, คลิก Download Text ที่บรรทัดล่างลงมา, คลิก Save
【4】 ไฟล์ subtitles ที่ดาวน์โหลดได้จะเป็นไฟล์ .txt แต่ศัพท์หลายคำอาจจะเขียนติดกัน เราต้องมาคลิกแยกด้วยมือ
เสร็จแล้วครับ
หมายเหตุ : ถ้าโปรแกรม anti - virus ที่เครื่องคอมฯ ของท่านมันจับว่า เว็บ yousubtitles.com นี้อันตราย(มันระแวงไปเอง) ก็ disable โปรแกรม anti-virus สักเดี๋ยวนึงก่อน, พอ Save subtitles ได้ตามต้องการแล้ว จึงค่อยคลิกให้ anti-virus ทำงานเหมือนเดิม
พิพัฒน์