Articles
การหาเครื่องมือฟิตภาษาอังกฤษ ในอาชีพของตัวเอง
บทความเดิม ที่ควรอ่านก่อน
→ คำแนะนำสำหรับองค์กรในการพัฒนาทักษะภาษาอังกฤษของพนักงานเจ้าหน้าที่
สวัสดีครับ
โดยทั่วไปเมื่อเราฟิตภาษาอังกฤษด้วยตัวเองกับเว็บไซต์ เนื้อหาที่เว็บต่าง ๆ มีให้ก็มักเป็นภาษาอังกฤษทั่วไป ไม่ได้เจาะจงว่า เพื่อคนที่ประกอบอาชีพนั้นอาชีพนี้โดยเฉพาะ ใครฝึกแล้วจะนำไปปรับใช้กับอาชีพของตนอย่างไร ก็ทำได้ตามอัธยาศัย
แต่เรื่องของเรื่องก็คือ สำหรับคนที่ประกอบอาชีพบางอย่าง ไม่ว่าจะเป็นช่างเทคนิคหรือไม่ใช่ช่าง เนื้อหาภาษาอังกฤษที่ใช้ในการทำงาน ไม่ว่าในการพูดหรือการอ่าน มันเป็นเรื่องเจาะจง คือ ศัพท์, สำนวน, วลี,ประโยค ที่จะใช้ มันจำเพาะเจาะจงไปหมด ถ้าเป็นอย่างนี้ ก็ต้องฟิตอย่างเจาะจง หลังจากที่ฟิตอย่างทั่ว ๆ ไปมาแล้ว
และวันนี้ ผมก็จะแนะนำ Tip เล็ก ๆ น้อย ๆ ในการ Search หาเนื้อหาอย่างเจาะจงที่ว่านี้มาฝึก ท่านอาจจะนำไปปรับใช้ได้บ้าง ไม่มากก็น้อย
❶ ในเว็บ www.e4thai.com นี้ ได้รวบรวมเนื้อหาโดยเจาะจงอย่างที่ว่านี้ไว้บ้างที่ลิงก์นี้ อาชีพเฉพาะ และ Business English ท่านเข้าไปดูแล้วกันครับว่า มีหัวข้อไหนที่ใช้ในอาชีพของท่านได้
❷ สำหรับศัพท์ที่ใช้ในอาชีพของท่าน มันอาจจะเป็นศัพท์เทคนิคหรือศัพท์เจาะจง ที่ไม่มีในดิกทั่วไป ท่านลองไปหาจากที่นี่แล้วกันครับ
ศัพท์ อังกฤษ – ไทย
→ดูที่ดิก อังกฤษ – ไทย ทั่วไปก่อน มันอาจจะมีก็ได้ http://dict.longdo.com/
→ท่านเข้าไปที่ www.google.com และ พิมพ์ตรง ๆ หาคำศัพท์ อังกฤษ - ไทย ในสาขาของท่าน ซึ่งอาจจะมีเผยแพร่อยู่ในเน็ต คำค้นที่พิมพ์ก็ทำนองข้างล่างนี้
- ศัพท์ อังกฤษ – ไทย ช่าง ไฟฟ้า คลิก
- ศัพท์ อังกฤษ - ไทย ช่างตัดเย็บเสื้อผ้า คลิก
- ศัพท์ อังกฤษ - ไทย รถยนต์ คลิก
- ศัพท์ อังกฤษ - ไทย บัญชี คลิก
- ศัพท์ อังกฤษ - ไทย นำเข้า – ส่งออก คลิก
- ศัพท์ อังกฤษ - ไทย การโรงแรม คลิก
ดิกเล่ม อังกฤษ – ไทย
ดิกศัพท์เทคนิค อังกฤษ – ไทย สำหรับบางอาชีพโดยเฉพาะ อาจจะมีพิมพ์ขาย ท่านลองเข้าไปเช็กที่ศูนย์หนังสือแห่งจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัยก่อนก็ได้ครับ คลิก
หรือติดต่อสอบถามข้อมูลหรือสั่งซื้อหนังสือ ได้ที่ Call Center 0-2255-4433 เบอร์มือถือ 08-6323-3704 Email : This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. , This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
ดู ดิกอังกฤษ – อังกฤษ จากเน็ต
แต่ถ้าหาความหมายภาษาอังกฤษของศัพท์เทคนิค ผ่านเน็ต อันนี้ยิ่งหาง่ายครับ เพราะมีเยอะ
อันดับแรก ขอแนะนำดิก อังกฤษ – อังกฤษ สัก 5 เว็บที่รวมศัพท์สารพัดสาขาไว้ที่เว็บเดียวกัน
- www.onelook.com
- http://dictionary.reference.com/
- http://www.yourdictionary.com/
- http://www.thefreedictionary.com/
- www.google.com → define:คำศัพท์
หาศัพท์เทคนิค ทั้งหมวด
โดยพิมพ์คำค้นเป็นชื่อสาขา และต่อด้วยคำว่า dictionary OR terms OR glossary OR terminology เช่น
- welding dictionary OR terms OR glossary OR terminology คลิก
- electricity dictionary OR terms OR glossary OR terminology คลิก
- advertising dictionary OR terms OR glossary OR terminology คลิก
❸ การหาเว็บ และคลิป เพื่อฝึกสนทนาภาษาอังกฤษ ในอาชีพของตนเอง
ทำได้ง่าย ๆ โดยเข้าไปที่ google, และพิมพ์คำค้นตามตัวอย่างข้างล่างนี้ ถ้าจะดูคลิปก็คลิกที่คำว่า Videos หรือ วีดิโอ
สิ่งที่ Google ค้นมาให้เราดู อาจจะไม่ตรงอย่างที่เราต้องการ ทั้งนี้ก็เพราะว่า ข้อมูลทำนองนี้ ยังไม่มีใครเขียนลงเว็บ หรือยังไม่มีคนทำคลิปออกเผยแพร่ แต่อย่างน้อย มันก็ยังพอมีอะไรให้เราได้ศึกษาบ้าง
- บทสนทนาภาษาอังกฤษ ในที่ทำงาน • คลิป
- บทสนทนาภาษาอังกฤษ ช่างไฟฟ้า • คลิป
- บทสนทนาภาษาอังกฤษ พนักงานนวด • คลิป
- บทสนทนาภาษาอังกฤษ พนักงานขายสินค้าหน้าร้าน • คลิป
❹ ความรู้ใหม่ ๆ ที่เป็นภาษาอังกฤษจากเน็ต...
ที่สามารถนำมาใช้ปรับปรุงการทำงานของเรานั้นมีอยู่มากมาย แต่ถ้าท่านรู้สึกว่า ภาษาอังกฤษเทคนิคพวกนี้มันอ่านยาก ผมมีตัวช่วยที่ขอเสนอให้ลองใช้ 2 ตัว คือ
① ให้ google หาเนื้อหาภาษาอังกฤษที่ง่าย ๆ โดยเมื่อท่านพิมพ์คำค้นลงไปแล้ว ให้ต่อด้วยคำว่า in plain English OR simplified OR easy และถ้าจะดูวิดีโอก็คลิกดูได้เลย มันเป็นปุ่มที่ต่อจากคำว่า web เช่น ตัวอย่างล้างล่างนี้
- smartphone repair in plain English OR simplified OR easy Web • Videos
- accounting in plain English OR simplified OR easy Web • Videos
- facial makeup in plain English OR simplified OR easy Web • Videos
- presentation in plain English OR simplified OR easy Web • Videos
② ติดตั้ง add-on เพื่อดูความหมาย หรือ คำแปล ของศัพท์ที่สงสัย
ผมเขียนคำแนะนำในการติดตั้ง add-on ไว้แล้วที่ 3 ลิงก์นี้
- การติดตั้ง add-on ดิก อังกฤษ ↔ไทย
- การติดตั้ง add-on Google Translate
- การติดตั้ง add-on ดิก อังกฤษ - อังกฤษ
นี่เป็น tip เล็ก ๆ น้อย ๆ ที่คิดว่า น่าจะเป็นประโยชน์บ้าง ตอนที่ท่านค้นหาความรู้ที่จะนำมาใช้ในงานจากเน็ต
พิพัฒน์
https://www.facebook.com/En4Th
++++
ฝาก verb 12 ตัว ที่ใช้บ่อยมาก ให้คุณครูนำไปสอนเด็กครับ
สวัสดีครับ
Verb 12 ตัวข้างล่างนี้ (ที่มา) เจอบ่อย – ใช้บ่อยมาก
ผมขอฝากให้คุณครู น่าจะมีประโยชน์ในการสอนเด็ก เพราะมีการผันให้ดูและฝึกในรูปแบบต่าง ๆ มากมาย และทุกประโยคที่ผัน สามารถคลิกฟังเพื่อฝึกออกเสียงตามได้อีกด้วย
เชิญครับ...
บทบรรณาธิการ – เรื่องที่ไม่ควรพลาดเมื่อพลิก(คลิก)อ่านหนังสือพิมพ์
สวัสดีครับ
ตามทฤษฎีสื่อสารมวลชนที่คนทำหนังสือพิมพ์เขาเรียนกันก่อนออกมาประกอบอาชีพนั้น เขาสอนกันมาตั้งแต่ดึกดำบรรพ์แล้วว่า ต้องแยกข่าว(news)และความเห็น(view)ออกจากกันโดยชัดเจน โดยข่าวนั้นให้มีเฉพาะข้อเท็จจริงที่เกิดขึ้น ถ้าจะมีความเห็นปนอยู่ ก็ให้เป็นความเห็นของบุคคลในข่าว และทั้งข้อมูลและความเห็นของบุคคลในข่าว นอกจากพยายามตรวจสอบให้ถูกต้องแล้ว ควรมีครบถ้วนจากทุกฝ่ายที่เกี่ยวข้องกับประเด็นของข่าว ไม่ใช่เสนอข่าวจากด้านเดียว
หลายคนชอบพูดกันว่า news นั้น มาจาก n = north, e = east, w= west และ s = south นั่นก็คือ ข่าว คือ รายงานข้อเท็จจริงที่เกิดขึ้นทุกทิศ แต่เมื่อมองในอีกแง่หนึ่ง ข่าวทุกชิ้น ควรจะต้องรายงานจากทุกทิศหรือจากทุกมุมมอง ไม่ใช่มองจากมุมเดียวตามอคติของนักข่าวหรือบรรณาธิการข่าว อันนี้ว่าตามนัยที่เป็นอุดมคตินะครับ
แต่อย่างไรก็ตาม หนังสือพิมพ์แต่ละฉบับก็สามารถเสนอความเห็นของตัวเอง เมื่อผู้อ่านอ่านบทความที่คอลัมนิสต์เขียน หรืออ่านบทบรรณาธิการที่สะท้อนจุดยืนของหนังสือพิมพ์ฉบับนั้น ก็จะรู้ว่านี่เป็นข้อมูลบวกกับความเห็นส่วนตัว ผู้อ่านอาจจะเห็นด้วยหรือเห็นต่างก็ได้ บทบรรณาธิการของหนังสือพิมพ์บางฉบับในบางประเทศที่มีคนอ่านจำนวนมากศรัทธา มีส่วนก่อให้เกิดการเปลี่ยนแปลงอะไรต่ออะไรในประเทศนั้นก็เยอะ
หากกล่าวเฉพาะหนังสือพิมพ์ ต้องถือว่าบทบรรณาธิการ เป็นข้อเขียนที่ขึงขังจริงจังเป็นงานเป็นการที่สุด และเขียนด้วยสำนวนภาษาที่ดีได้มาตรฐาน เพราะสะท้อนจุดยืนโดยรวมของหนังสือพิมพ์ฉบับนั้น โดยเฉพาะอย่างยิ่งในเรื่องที่กำลังเป็นประเด็นกังวลสนใจของสาธารณชน
วันนี้ผมขอรวบรวมบทบรรณาธิการของหนังสือพิมพ์ภาษาอังกฤษ 2 ฉบับ และภาษาไทย 2 ฉบับ มาฝากท่านผู้อ่าน โดยท่านสามารถอ่านย้อนหลังได้ และถือว่าเป็นการฝึก English reading ไปในตัวด้วยแล้วกันครับ
- รวมอ่านย้อนหลัง บทบรรณาธิการ นสพ. Bangkok Post
- รวมอ่านย้อนหลัง บทบรรณาธิการ นสพ. The Nation
- รวมอ่านย้อนหลัง บทบรรณาธิการ นสพ. ไทยรัฐ
- รวมอ่านย้อนหลัง บทบรรณาธิการ นสพ. มติชน
พิพัฒน์
คำแนะนำสำหรับองค์กรในการพัฒนาทักษะภาษาอังกฤษของพนักงานเจ้าหน้าที่
บทความที่อ่านต่อจากบทความนี้
การหาเครื่องมือฟิตภาษาอังกฤษ ในอาชีพของตัวเอง
+++++
สวัสดีครับ
เท่าที่เห็น มีหลายหน่วยงานทั้งภาครัฐและเอกชนต้องการให้เจ้าหน้าที่หรือพนักงานของตนเก่งภาษาอังกฤษขึ้น ทั้งพูดสนทนาได้ อ่านได้ เขียนได้ เพราะเห็นว่า ในอนาคตคงมีเรื่องที่ต้องติดต่อกับฝรั่งหรือต่างชาติ ทั้งพูดและเขียน หรือเจ้าหน้าที่บางคนอาจจะไม่มีหน้าที่ต้องติดต่อกับต่างชาติ แต่ถ้าอ่านหรือฟังรู้เรื่อง ก็สามารถไปดึงความรู้มากมายในเน็ต ทั้งจากเว็บหรือจากคลิป มาใช้ในการปรับปรุงงานที่รับผิดชอบ โดยเฉพาะอย่างยิ่งฝ่ายที่ทำหน้าที่สอนหรือฝึกอบรม เป็นต้น
แต่ปัญหาที่เห็นอยู่เฉพาะหน้าก็คือ ในองค์กรหนึ่ง ๆ ก็มักจะมีฝ่ายที่ต้องติดต่อกับต่างประเทศอยู่แล้ว และทุกเรื่องที่เกี่ยวข้องกับภาษาอังกฤษก็ให้ฝ่ายนี้รับไป แต่เมื่อภาระขององค์กรมีมากขึ้น หรือองค์กรต้องเติบโตขึ้น การทำแบบเดิม ๆ คือให้ฝ่ายต่างประเทศรับไปทุกเรื่อง องค์กรก็คงจะโตยาก โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อเข้ายุค AEC ก็จะมีกิจกรรมใหม่ ๆ เข้ามาซึ่งก็ต้องช่วยกันทำ ขืนเกี่ยงกันคงไปไม่รอด
แต่จะทำยังไงถ้าหลายคนบอกว่า พูดภาษาอังกฤษไม่ได้เพราะไม่เคยพูดมาเป็นสิบปีแล้ว ฟังก็ไม่ออก เขียนก็ไม่ได้ เรื่องนี้หลายแห่งก็แก้ปัญหาโดย จัดกิจกรรมฝึกอบรมในรูปแบบต่าง ๆ โดยหวังว่าด้วยพื้นภาษาอังกฤษอย่างน้อยก็ระดับปริญญาตรีที่เป็นวุฒิของพนักงาน มันก็น่าจะช่วยให้พูด-อ่าน-เขียน ดีขึ้นบ้างไม่มากก็น้อย
แต่เท่าที่เห็น ปัญหาเรื่องนี้มีอย่างน้อย 3 เรื่อง คือ
①หลายคนพื้นฐานอ่อนมาก ไม่ใช่เพิ่งอ่อน แต่อ่อนตั้งแต่ยังเป็นนักศึกษา และไม่มีใจที่จะฟิตให้แข็งขึ้น เขาอาจจะรู้สึกว่า งานนี้เป็น the impossible dream มันยากยิ่งกว่าเข็นครกใหญ่ขึ้นยอดดอย เมื่อใจที่จะเรียนง่อยเสียแล้ว กายก็คงง่อยตามไปด้วย
②หลายหน่วยงานไม่มีงบประมาณสำหรับจัดฝึกอบรม หรือมีก็เพียงเล็ก ๆ น้อย ๆ หลังจากอบรมเสร็จถ้าขาดกิจกรรมเสริม ก็คล้ายกับปลูกต้นไม้และได้รดน้ำเพียงครั้งเดียวและฝนก็ไม่ตก ต้นไม้ก็ไม่โต มีแต่รอวันตาย
③และแม้แต่กิจกรรมฝึกอบรมที่จัดขึ้นนั้น พนักงานจำนวนมากก็มาเข้าร่วมไม่ได้ เพราะงานประจำก็เยอะอยู่แล้ว หรือร่วมได้ตอนพิธีเปิดหรือเข้าชั้นครั้งแรก ครั้งต่อ ๆ ไปก็ค่อย ๆ หายกลับไปที่ทำงาน เพราะเกรงใจไม่อยากให้เพื่อนแบกงานแทน
ที่ผมพูดมาทั้งหมดนี้ไม่ได้พูดให้ท้อใจเล่น ๆ แต่มี 2 ประเด็นที่อยากจะขอเสนอ
❶ ผมเห็นว่าอย่าให้ผู้บริหารคิดฝ่ายเดียว ต้องให้ทุกฝ่าย ไม่ว่าจะเป็นผู้รับการอบรม หรือฝ่ายสนับสนุนเช่นฝ่ายการเงิน ต้องร่วมให้ความเห็นด้วย (คือให้ทั้งความคิดเห็น และความเห็นใจ พยายามแหวกกฎระเบียบเพื่อให้การแก้ปัญหามันทำได้โดยไม่ต้องผิดระเบียบ อย่ากอดกฎระเบียบอย่างหลับหูหลับตาโดยไม่ช่วยมองหาทางออกอะไรเลย) การจัดการเพื่อแก้ปัญหาเรื่องนี้ อย่าใช้สูตร one-size-fits-all เพราะวิธีทำเพื่อให้สำเร็จนั้นแต่ละแห่งอาจจะต้องใช้แตกต่างกันไป และก็ต้องปรับเปลี่ยนอยู่เรื่อย ๆ เรื่องนี้ต้องอาศัยการสำรวจ การวางแผน และการปฏิบัติที่ฉลาด แต่ที่สำคัญกว่าก็คือ การอุทิศตัวและเสียสละเพื่อให้งานนี้ทำแล้วสำเร็จ ผมเชื่อว่าสิ่งที่ผมพูดมานี้ หลายแห่งไม่เคยแม้แต่คิด
❷ และทำไปทำมาก็จะมาถึงข้อที่ว่า สิ่งที่ขาดไม่ได้และต้องทำควบคู่กันไปเสมอ ก็คือ การฝึกฝนด้วยตัวเอง
ขอเรียนว่า เว็บ e4thai.com นี้ เกิดขึ้นมาเพื่อเป็นเครื่องมือที่ทุกท่านสามารถใช้ฟิตภาษาอังกฤษได้ด้วยตัวเอง มันอาจจะไม่มีทุกสิ่งสำหรับทุกคน แต่ผมเชื่อว่า มันมีบางสิ่งสำหรับทุกคน และมีทุกสิ่งสำหรับบางคน
วันนี้ผมขอเขียนแค่นี้ก่อนนะครับ คราวหน้าผมจะแนะนำวิธีบางอย่างสำหรับท่านที่ทำงานในองค์กร สามารถนำไปใช้ได้ทันที
พบกันคราวหน้าครับ
พิพัฒน์
100 วลีอังกฤษ ใช้ในบทสนทนาได้แบบฝรั่ง
100 วลีอังกฤษ ใช้ในบทสนทนาได้แบบฝรั่ง
http://www.e4thai.com/e4e/images/pdf2/100phrases.pdf
♣ ชุดที่ 1 → https://www.youtube.com/watch?v=ioO1y6YW5Sc
♣ ชุดที่ 2 → https://www.youtube.com/watch?v=zWZKHDrjB-Q