Articles
ศึกษาศัพท์ยาก 5000 คำ
ศัพท์ภาษาอังกฤษ 5000 คำพร้อมคำจำกัดความสั้น ๆ ที่ลิงก์ข้างล่างนี้ ผมเจอมาหลายปีแล้ว ทุกวันนี้ก็ยังอยู่ แสดงว่าน่าจะมีคนนิยมอยู่เยอะ
เขาบอกว่าเป็นศัพท์ที่มักเจอในข้อสอบ SAT แต่ผมดูแล้วเห็นว่า เราสามารถใช้เตรียมตัวเพื่อสอบอย่างอื่น เช่น TOEFL ก็ได้ หรือจะดูเพื่อฟิตศัพท์ให้กล้าแข็งขึ้นก็ได้
และผมไปเจอคลิปที่เขาอ่านศัพท์และ definition ของศัพท์ 5000 คำนี้ครบทุกคำ ตั้งแต่คำแรกจนถึงคำสุดท้าย เป็น CD 5 แผ่น ๆ ละเกือบ 3 ชั่วโมง ผมว่าถ้าท่านต้องการฟิตอย่างเอาจริงเอาจัง ก็ยอมตัดใจลงทุน 15 ชั่วโมงเพื่อนั่งฟัง (ฟังวันละ 1 ชั่วโมงก็ได้) และจะมีโอกาสสูงที่จะได้ทั้งฟังจบพร้อมอ่านตามจนจบ และถ้าฟังพร้อมอ่านด้วยสมาธิก็จะมีประโยชน์มาก แต่ถ้าอ่านเฉย ๆ ไล่ตั้งแต่บรรทัดแรก ก็ไม่รู้หรอกครับว่าเมื่อไรจะอ่านถึงบรรทัดสุดท้าย เพราะฉะนั้น การฟังและอ่านตามคลิป 5 แผ่นนี้ น่าจะดีอยู่
☼ ☼ ☼ ☼ ☼
แผ่นที่ 1 : ฟังพร้อมอ่าน ◙ ฟังพร้อมอ่าน หรือ ดาวน์โหลดไฟล์ mp4
ถ้าต้องการดาวน์โหลดคลิป ก็คลิกขวาที่จอ และคลิกซ้าย Save Video As...
แผ่นที่ 2 : ฟังพร้อมอ่าน ◙ ฟังพร้อมอ่าน หรือ ดาวน์โหลดไฟล์ mp4
แผ่นที่ 3 : ฟังพร้อมอ่าน ◙ ฟังพร้อมอ่าน หรือ ดาวน์โหลดไฟล์ mp4
แผ่นที่ 4 : ฟังพร้อมอ่าน ◙ ฟังพร้อมอ่าน หรือ ดาวน์โหลดไฟล์ mp4
แผ่นที่ 5 : ฟังพร้อมอ่าน ◙ ฟังพร้อมอ่าน หรือ ดาวน์โหลดไฟล์ mp4
☼ ☼ ☼ ☼ ☼
ศัพท์ 5000 คำนี้ไม่มีคำแปลไทยให้ ผมจึงอาศัยบริการของดิก Longdo แปลเป็นภาษาไทยให้ เมื่อจะดูคำแปลก็แค่วางเมาส์บนคำศัพท์
♦คลิกแล้วรอสักครู่นะครับ → คลิกดู
แต่เนื่องจากดิกเว็บ Longdo นี้มีคำแปลไทยให้จากหลายฐานข้อมูล ท่านก็ดูเฉพาะคำแปลบรรทัดต้น ๆ ก็พอ, ส่วนคำอ่านนั้น (ถ้ามี)จะอยู่ที่ต้นบรรทัดของฐานข้อมูลดิก [Hope] โดยจะมีเครื่องหมาย ่ อยู่หลังพยางค์ที่ลงเสียงหนัก
ตัวอย่าง
acknowledge(แอคนอล' เลจฺ) vt. ยอมรับ (เป็นความจริง) , รับรอง, แจ้งว่าได้รับ,เห็นคุณค่า. -acknowledgeable adj., -acknowledgment, -acknowledgement n. [Hope] |
ถ้าลิงก์คำแปลจาก Longdo ข้างบนตาย ก็ดาวน์โหลดไฟล์ที่ผม save ไว้ นำไปเปิดใช้งานในลักษณะเดียวกัน โดยไม่ต้องต่อเน็ตครับ (ผมลองแล้ว ต้องเปิดไฟล์ผ่านเบราว์เซอร์ Chrome และ Firefox เท่านั้น และศัพท์บางคำไม่แปลให้ - อันนี้ก็ต้องทำใจสักนิดแล้วกันครับ)
→ คลิกดาวน์โหลด
หวังว่าคงได้ประโยชน์บ้างนะครับ
พิพัฒน์
www.facebook.com/en4th
โปรแกรมใหม่ของ อ.ยุทธนา: 35 English Synonyms Tests
อาจารย์ยุทธนาได้ทำโปรแกรมคำศัพท์ใหม่ออกมาบริการประชาชน ชื่อโปรแกรม 35 English Synonyms Tests ท่านเข้าไปอ่านคำแนะนำ และดาวน์โหลดโปรแกรมเพื่อติดตั้งใช้งาน ได้ที่นี่ครับ
→ https://goo.gl/PntdcW
ผมขอแนะนำโปรแกรมนี้สักนิดดังนี้ครับ
คือเราคนไทยส่วนใหญ่ เมื่อได้ยินคำว่า synonym หรือคำศัพท์ที่มีความหมายเหมือนกัน เรามักจะนึกไปถึงประโยชน์ที่เป็น passive skill คือ อ่านกับฟัง หมายความว่า เมื่อฝรั่งเขาพูดหรือเขียนประโยค โดยใช้คำที่ต่างออกไปแต่มีความหมายเหมือนกัน เราก็จะได้เข้าใจ เช่น แทนที่จะใช้คำว่า change ก็ใช้คำว่า shift, alter, modify หรือ transform เพราะฉะนั้น synonym นี่ ยิ่งรู้มากเท่าใดยิ่งดีเท่านั้น เพราะเมื่อฝรั่งเขาใช้คำแปลก ๆ ที่มีความหมายเหมือนกัน เราอ่านหรือฟังก็จะรู้เรื่อง
แต่สิ่งที่อยากจะชวนให้มองลึกไปอีกหน่อยก็คือ ประโยชน์ของ synonym ที่เป็น active skill คือ พูดกับเขียน ก็คือว่า ศัพท์หลาย ๆ คำที่เป็น synonym แม้จะมีความหมายเหมือน ๆ กัน แต่มันก็ต่างกัน ต่างกันตรงไหน?
ท่านลองอ่านคำถาม 5 ข้อนี้ประกอบครับ → คลิก
[1] - ต่างกันตรง shade of meaning คือ ความหมายมันจะไม่ตรงกันเด๊ะ แต่มันจะเหลื่อมกันบ้าง ไม่มากก็น้อย และฝรั่งที่รู้ภาษาดี เขาก็จะเลือกใช้คำที่มีความหมายเหมาะสมที่สุดในสถานการณ์ที่เขาพูด ซึ่งก็แน่นอนแหละครับ ถ้าคนที่ไม่ใช่ native speaker ใช้คำพื้น ๆ ฝรั่งก็เข้าใจ แต่เนื่องจากเขารู้จักภาษาของเขาดี เมื่อเขาพูด เขาก็อาจจะเปลี่ยนไปใช้ shift, alter, modify หรือ transform หรือคำอื่น ๆ ที่มันเหมาะกว่าคำว่า change
[2] - มันต่างกันตรงกลุ่มคำที่มักใช้ด้วยกัน หรือที่เรียกว่า collocation อย่างเช่น noun ตัวนี้ซึ่งเป็นประธาน(subject) จะทำกริยา(verb) ที่ตามด้วยกรรม(object) เขาก็จะเลือกใช้ verb ที่มันเหมาะกับ subject และ object ถ้ายกตัวอย่างภาษาไทย ก็เช่น เรามักพูดว่า ฝนตกหนัก - ลมพัดแรง, เราไม่ค่อยพูดว่า ฝนตกแรง - ลมพัดหนัก
ตามโจทย์ 5 ข้อข้างบน ถ้าเป็นการพูดสนทนาและเราไม่คิดอะไรมาก ก็ใช้ verb คือ change ได้ทุกข้อ แต่ถ้าจะให้ถูกต้องตาม shade of meaning และ collocation ก็ต้องใช้ตามที่เขาใช้ ซึ่งคำอื่น ๆ อาจจะเหมาะกว่า change
ท่านอาจจะถามว่า อ้าว! เราเราจะรู้ได้ยังไงว่าต้องใช้คำไหนถึงจะถูกต้อง?
ถ้าพูดตามประสาเรา ๆ กันเองที่ไม่ใช่ฝรั่งก็ต้องตอบว่า เราต้องใช้ภาษาอังกฤษอยู่เสมอ คืออ่านบ่อย ๆ และฟังบ่อย ๆ และเราจะค่อย ๆ ซึมซับลีลา สำนวน การใช้ถ้อยคำของเขาทีละนิดทีละหน่อย เป็นการเรียนรู้แบบธรรมชาติ และเมื่อต้องมาทำข้อสอบพวกนี้ หรือเมื่อต้องพูดหรือเขียนภาษาอังกฤษ ที่สื่อความในทำนองนี้ ของที่สะสมไว้ในสมองมันก็จะบอกเราเองว่า ต้องใช้คำศัพท์อะไรจึงจะเหมาะที่สุด
คราวนี้ก็มาถึงประโยชน์ของโปรแกรม 35 English Synonyms Tests ซึ่งจะช่วยให้เรา "เรียนลัด" ในเรื่องนี้
คือโปรแกรมนี้ มี synonym ทั้งหมด 3 level ได้แก่ Elementary - 10 กลุ่ม, Intermediate - 12 กลุ่ม และ Advanced - 13 กลุ่ม รวมทั้งหมด 35 กลุ่ม ๆ ละ 10 ข้อ รวมโจทย์ทั้งสิ้น 350 ข้อ
คลิกดู → http://www.e4thai.com/e4e/images/vdo/3level.pdf
ท่านก็คลิก เลือก Level และกลุ่ม Synonym ที่ท่านจะ train & test ตัวเอง, โจทย์จะส่งคำถามมาให้ท่านทำทีละข้อ
อย่างเช่นข้อนี้→ "เขาไม่มีงานประจำ เขาเปลี่ยนจากงานนี้ไปงานโน้นอยู่เรื่อย"
→ http://www.e4thai.com/e4e/images/vdo/elementary_shift_job.pdf
การทำโจทย์ทำนองนี้ เราต้องขยันสังเกต shade of meaning และ collocation และเราจะค่อย ๆ คล่องขึ้นเรื่อย ๆ และบางทีเราอาจจะต้องปรึกษาดิกชันนารีอังกฤษ-อังกฤษ ว่าความหมายโดยเจาะจงของคำนั้นคำนี้คืออะไร [ ในแง่นี้ ดิก อังกฤษ - ไทย ช่วยเราไม่ได้ เพราะให้เพียงคำแปลสั้น ๆ แต่ไม่ได้บอก shade of meaning ยิ่งประโยคตัวอย่างแทบไม่เคยมี หรือมีน้อยเกินไป จึงไม่มีอะไรให้เราสังเกตเรื่อง collocation ]
นี่แหละครับ ที่ผมบอกว่า คือการศึกษา synonym เพื่อพัฒนา active skill (คือ พูด และเขียน) และโปรแกรมของอาจารย์ยุทธนาชุดนี้สามารถช่วยเราฝึกได้ แต่เราต้องเรียนอย่างขยันและใจเย็น เปิดใจสังเกตอยู่เรื่อย ๆ และเราจะค่อย ๆ เก่งขึ้นโดยไม่รู้ตัว
แถมท้ายครับ ผมมีไฟล์ pdf ของหนังสือเล่มที่อาจารย์ยุทธนาใช้ทำโปรแกรมนี้ 74 หน้า ถ้า print A4 หน้า-หลัง ก็แค่ 37 หน้า พกติดตัวได้สบาย หยิบขึ้นมาดูได้เวลาที่ไม่ได้ online
→ http://www.e4thai.com/e4e/images/pdf2/35-english-synonyms-tests.pdf
แต่ถ้าท่านมีคอมฯ ขอแนะนำว่าเรียน synonym ชุดนี้ผ่านโปรแกรมของอาจารย์ยุทธนาดีกว่าครับ เพราะลักษณะการฝึกผ่านโปรแกรมโดยผ่านคอมฯ นี้มันมี response ถูกหรือผิดตลอดเวลา ซึ่งจะช่วยให้เราจดจำได้ง่ายโดยไม่ต้องเคี่ยวเข็ญตัวเองมากนักให้ต้องจำ
พิพัฒน์
www.facebook.com/en4th
ภาษาอังกฤษสำนวนอเมริกัน มีให้ฟังสัปดาห์ละครั้ง
♥ ภาษาอังกฤษสำนวนอเมริกัน มีให้ฟังสัปดาห์ละครั้ง ๆ ละครึ่งชั่วโมง
→ https://www.voathai.com/a/4269288.html
→ https://player.fm/series/series-1451261
→ https://goo.gl/ksQmV6
→ https://goo.gl/mZFbT3 ☼
คติชีวิตคําคมภาษาอังกฤษ.com
♥ ขอแนะว่า ในการฝึกภาษาอังกฤษกับเว็บนี้ ให้อ่านภาษาอังกฤษตัวเล็ก ๆ ที่อยู่ข้างบนก่อน แล้วจึงค่อยอ่านภาษาไทยที่เว็บแปลไว้ให้ ถ้ายอมปล่อยให้สายตาไปอ่านภาษาไทยก่อน เราจะไม่ได้ฝึกภาษาอังกฤษ ☼
▬► http://www.คติชีวิตคําคมภาษาอังกฤษ.com/ ☼
มหาพาเรียนอังกฤษ
♥ มหาพาเรียนอังกฤษ โดย พระราชวรมุนี, ดร.(พล อาภากโร) เทป ๑ - ๔
♣ คลิกเทป ๑ ที่อยู่ล่างสุดก่อนครับ
→ https://goo.gl/kRQo3q