Articles
2013-09-19:นักกิจกรรมชุมนุมประท้วงข้อตกลงการค้าเสรี
สวัสดีครับ
ผมจะนำข่าวพาดหัวใหญ่รายวันของหนังสือพิมพ์ BangkokPost มาแปล โดยเทียบภาษาอังกฤษกับภาษาไทยวรรคต่อวรรค ในการแปลลักษณะนี้ ผมจะไม่พยายามแปลให้สละสลวยมากเกินไป แต่จะให้ภาษาไทยที่แปลออกมาสอดคล้องกับ pattern ของประโยคภาษาอังกฤษ และบางครั้งก็เติมข้อความภาษาไทยในวงเล็บใส่ลงไปด้วยเพื่อเสริมความเข้าใจ ทั้งนี้ด้วยมุ่งหวังว่า ท่านจะได้เห็นว่า ภาษาไทยมันออกมาจากภาษาอังกฤษได้ยังไง
ผมหวังว่า ด้วยการทำอย่างนี้ จะช่วยท่านที่ต้องการพัฒนา reading skill ได้ฝึกอ่าน-ฝึกแปล ไปทีละหน่อย และค่อย ๆ เก่งขึ้นไปตามลำดับ
ข่าวที่ผมนำมาให้แต่ละวัน จะมี 2 ชิ้น
ชิ้นที่ 1: เป็นข่าวต้นฉบับภาษาอังกฤษ ขอแนะนำให้ท่านอ่านชิ้นนี้ก่อน เป็นการอุ่นเครื่อง
ชิ้นที่ 2:เป็นข่าวภาษาอังกฤษเทียบภาษาไทย วรรคต่อวรรค
ถ้าท่านผู้อ่านพบว่าผมแปลผิดพลาดที่ใด ขอความกรุณาท้วงติงด้วยนะครับ ขอบคุณครับ
และข่าวสำหรับวันนี้ คือ
2013-09-19:Activists rally against FTA
2013-09-19:นักกิจกรรมชุมนุมประท้วงข้อตกลงการค้าเสรี
บทความแนะนำ:วิธีอ่านภาษาอังกฤษให้รู้เรื่อง โดยไม่งงกับ “ที่, ซึ่ง, อัน” ในประโยค
พิพัฒน์
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
วิธีทำให้คลิป YouTube เปิดวนซ้ำแล้วซ้ำอีก
สวัสดีครับ
YouTube เป็นแหล่งเรียนรู้ภาษาอังกฤษที่วิเศษมาก ท่านสามารถเข้าไปหาคลิปชมได้สารพัดชนิด
เรื่องการฝึกฟังภาษาอังกฤษนี่นะครับ การฝึกฟังซ้ำ-ดูซ้ำ มีประโยชน์มาก โดยความเห็นส่วนตัว ผมว่า เราควรเลือกชมเรื่องที่เรา
-สนใจ รัก ชอบ ถ้ายังไม่เจอ ก็ควรลงทุนหาให้เจอ
-อย่าเลือกเรื่องที่ยากเกินไป-จนเดาไม่ถูก และ อย่าเลือกเรื่องที่ง่ายเกินไป-จนไม่ต้องเดาเลย
-การจะเดาให้ถูก ในคลิปหนึ่ง ๆ ก็อาจจะต้องฟังคลิป หรือดูคลิปหลายครั้ง
วันนี้ผมมีตัวช่วยมานำเสนอ คือ วิธีคลิกครั้งเดียวก็ทำให้คลิป YouTube เปิดวนซ้ำแล้วซ้ำอีก จนกว่าเราจะเปลี่ยนคลิป ซึ่งหมายความว่า ถ้าท่านต้องการศึกษาคลิปใดคลิปหนึ่งให้ซึมลึก เป็นสิบ ๆ เที่ยว หรือหลายสิบเที่ยว ท่านก็จะได้ไม่ต้องเสียเวลาคลิก Replay ซ้ำแล้วซ้ำเล่า
วิธีทำก็ง่าย ๆ คือ ที่ url ของ YouTube นั้น ให้ท่าน
เปลี่ยนจาก youtube.com เป็น yourepeat.com ส่วนตัวอื่น ๆ คงเดิม
[ เพิ่ม 30 มิย 57: หรือจะเปลี่ยน คำว่า youtube เป็น listenonrepeat ก็ได้ ]
ยกตัวอย่าง 2 คลิปนี้ครับ
คลิปที่ 1 การถามคุณมาจากไหน
Learn English - Asking 'Where are you from?'
http://www.youtube.com/watch?v=gE9XU5YE9Dk
http://www.yourepeat.com/watch?v=gE9XU5YE9Dk
คลิปที่ 2 ฟังเพลงหลาย ๆ เที่ยว เพื่อฝึกร้องตามให้ได้
http://www.youtube.com/watch?v=e-MhDoQdlkk
http://www.yourepeat.com/watch?v=e-MhDoQdlkk
ถ้าท่านต้องชมคลิปด้วย (คือไม่ใช่ฟังอย่างเดียว) ก็ให้คลิก Full Screen ที่มุมล่างขวาของจอ จะได้สามารถมองเห็นแม้จะนั่งห่างจากจอ
หวังว่าคงเป็นประโยชน์บ้างนะครับ
พิพัฒน์
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
2013-09-18:ตำรวจเตือนให้ระวังการวางเพลิง,การวางแผนจับตัวเรียกค่าไถ่
สวัสดีครับ
ผมจะนำข่าวพาดหัวใหญ่รายวันของหนังสือพิมพ์ BangkokPost มาแปล โดยเทียบภาษาอังกฤษกับภาษาไทยวรรคต่อวรรค ในการแปลลักษณะนี้ ผมจะไม่พยายามแปลให้สละสลวยมากเกินไป แต่จะให้ภาษาไทยที่แปลออกมาสอดคล้องกับ pattern ของประโยคภาษาอังกฤษ และบางครั้งก็เติมข้อความภาษาไทยในวงเล็บใส่ลงไปด้วยเพื่อเสริมความเข้าใจ ทั้งนี้ด้วยมุ่งหวังว่า ท่านจะได้เห็นว่า ภาษาไทยมันออกมาจากภาษาอังกฤษได้ยังไง
ผมหวังว่า ด้วยการทำอย่างนี้ จะช่วยท่านที่ต้องการพัฒนา reading skill ได้ฝึกอ่าน-ฝึกแปล ไปทีละหน่อย และค่อย ๆ เก่งขึ้นไปตามลำดับ
ข่าวที่ผมนำมาให้แต่ละวัน จะมี 2 ชิ้น
ชิ้นที่ 1: เป็นข่าวต้นฉบับภาษาอังกฤษ ขอแนะนำให้ท่านอ่านชิ้นนี้ก่อน เป็นการอุ่นเครื่อง
ชิ้นที่ 2:เป็นข่าวภาษาอังกฤษเทียบภาษาไทย วรรคต่อวรรค
ถ้าท่านผู้อ่านพบว่าผมแปลผิดพลาดที่ใด ขอความกรุณาท้วงติงด้วยนะครับ ขอบคุณครับ
และข่าวสำหรับวันนี้ คือ
2013-09-18:Cops warn of arson, kidnap plots
2013-09-18:ตำรวจเตือนให้ระวังการวางเพลิง,การวางแผนจับตัวเรียกค่าไถ่
บทความแนะนำ: วิธีอ่านภาษาอังกฤษให้รู้เรื่อง โดยไม่งงกับ “ที่, ซึ่ง, อัน” ในประโยค
พิพัฒน์
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
คู่มือคนไทยในประเทศต่าง ๆ
สวัสดีครับ
คนไทยที่ไปอยู่ในประเทศต่าง ๆ ทั้งช่วงเวลาสั้น ๆ และยาว มีหลายสถานะ เช่น เป็นไปท่องเที่ยว, ไปทำงาน, ไปติดต่อธุรกิจ, ไปราชการ, ไปศึกษา เป็นต้น และการหาคำแนะนำเกี่ยวกับการปฏิบัติตัวของเราในประเทศเหล่านั้นก็ไม่ยาก เพียงแค่หาใน Google เช่น พิมพ์คำว่า คู่มือคนไทยในต่างประเทศ*ก็มักเจอสิ่งที่ต้องการ
บรรดาข้อมูลเหล่านี้ที่ได้จากเน็ต ผมมีความเห็นว่า ข้อมูลที่น่าสนใจมาก ๆ ก็คือ ข้อมูลที่จัดทำโดยหน่วยราชการไทย เช่น สถานเอกอัครราชทูตในประเทศนั้นๆ หรือสำนักงานแรงงานไทยในต่างประเทศ เป็นต้น หน่วยงานเหล่านี้ มีภาระที่ต้องให้ความช่วยเหลือคนไทยเมื่อไปเกิดปัญหาในประเทศนั้น ๆ เพราะฉะนั้นข้อมูลที่เขาจัดทำขึ้น จึงมักสะท้อนปัญหาที่ได้แก้ไขไปแล้ว แต่ก็ไม่อยากให้คนไทยเจออีกเมื่อไปอยู่ในประเทศนั้น ๆ ข้อมูลทำนองนี้จะต่างจากข้อมูลที่บริษัททัวร์บางแห่งทำขึ้น ซึ่งเน้นความรื่นรมย์จากการท่องเที่ยวเป็นหลัก
ผมดาวน์โหลดคู่มือดังว่านี้มาได้บางประเทศ ถ้าท่านสนใจก็คลิกดาวน์โหลดได้เลยครับ
- จีน ญี่ปุ่น เกาหลี ฮ่องกง สิงคโปร์ -คลิก
- เยอรมัน อังกฤษ อิตาลี โปรตุเกส สเปน-คลิก
- อินเดีย ศรีลังกา -คลิก
- คู่มือวิทยากร การอบรมคนหางานก่อนเดินทางไปทำงานต่างประเทศ-คลิก
พิพัฒน์
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
คู่มือนักเรียนไทยเข้าโรงเรียนเมืองนอก
สวัสดีครับ
ผมไปเจอไฟล์หนังสือเล่มนี้ (37 หน้า) เป็นคู่มือนักเรียนไทยชั้นประถมเข้าโรงเรียนที่ประเทศอังกฤษ
http://www.sefton.gov.uk/pdf/ThaiPhraseBook.pdf
มีประโยคภาษาอังกฤษ แปลไทย ที่ใช้ในสถานการณ์ต่าง ๆ ดังข้างล่างนี้
ผมนำมาแนะนำเพราะคิดว่า แม้เราไม่ได้ส่งลูกหลานไปเรียนเมืองนอก แต่วลีและประโยคในคู่มือเล่มนี้ ก็อาจจะปรับใช้ให้เป็นประโยชน์ได้บ้าง ไม่มากก็น้อย โดยเฉพาะอย่างยิ่งสำหรับคุณครูที่สอนภาษาอังกฤษ
พิพัฒน์
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.