Articles
อยากให้มีหน่วยราชการที่รับผิดชอบ รวบรวมสื่อการเรียนภาษาอังกฤษผ่านเน็ตไว้ในที่เดียวกัน
สวัสดีครับ
ในบทความที่แล้ว ผมได้ฝากไฟล์ให้ดาวน์โหลดที่นี่
ดาวน์โหลด BIC Club Newsletter สำนักความสัมพันธ์ต่างประเทศ สป.ศธ.
ผมมานั่งนึกดูว่า มีหน่วยราชการมากมายที่จัดทำเอกสารภาษาอังกฤษออกเผยแพร่ในกลุ่มพนักงานขององค์กร แต่เมื่อมันอยู่ในเน็ต ก็น่าจะอนุญาตให้ชาวบ้านได้ใช้ด้วย มันน่าเสียดายที่ e-book, mp3, คลิป, โปรแกรม ฯลฯ เรียนภาษาอังกฤษดี ๆ ถูกซุกเงียบอยู่กับเว็บไซต์ขององค์กร และที่น่าเสียดายหนักเข้าไปอีกก็คือ บางทีคนในองค์กรเองก็ยังไม่ค่อยได้เข้าไปใช้ ซึ่งไม่คุ้มค่าเลยกับเงินและเวลาที่ใช้จัดทำสื่อพวกนี้
ผมเห็นว่า รัฐบาลน่าจะมอบหมายให้หน่วยงานใดหน่วยงานหนึ่ง เป็นเจ้าภาพหลักประสานงานในเรื่องนี้ และนำลิงค์ไปรวมไว้ในที่เดียวกัน เพื่อให้ประชาชน นักศึกษา คนทำงาน ครู อาจารย์ ผู้จัดฝึกอบรม หน่วยราชการอื่น ๆ และบริษัทเอกชน รู้และเข้าไปดาวน์โหลดได้ง่าย ๆ
สื่อพวกนี้ บางอันก็มีขนาดใหญ่ใช้งบเยอะ จัดทำเป็นชุดหรือ package อย่างเป็นงานเป็นการ แต่บางอันก็เป็นไฟล์เล็ก ๆ หรือเป็น e-book ไม่กี่หน้า หรือเป็นคลิปแค่ไม่กี่นาที จัดทำโดยครูต่างจังหวัดตัวเล็ก ๆ หรือข้าราชการซีเตี้ย ๆ ที่ไม่มีใครรู้จัก แต่ของเล็ก ๆ น้อย ๆ พวกนี้แหละครับ ถ้ารวบรวมมาจากทุกหน่วยงาน จากทุกผลงาน จากทุกคน ที่พร้อมให้ฟรีโดยไม่เรียกร้อง มันจะมหาศาลทั้งปริมาณและคุณภาพ น่าเสียดายที่ของดี ๆ พวกนี้ ที่องค์กรจัดทำ หรือที่บุคคลในองค์กรจัดทำในนามของตัวเองด้วยใจรัก ไม่มีการเผยแพร่ให้เกิดประโยชน์ และคุ้มกับความเหนื่อยและทรัพยากรที่เสียไป
งานที่ผมว่านี้ ถ้าทำให้เป็นระบบจริง ๆ ยังมีข้อดียิ่งใหญ่อีก 1 ข้อ คือ อะไรที่หน่วยงาน ก. ทำแล้ว หน่วยงาน ข. ค. ง. ก็ไม่ต้องทำ หรือทำปรับปรุงของที่ทำแล้ว หรือทำแตกแขนงต่อยอดออกไป ไม่ใช่ของบจากรัฐบาลมาทำสิ่งเดียวกัน ซ้ำ ๆ ซาก ๆ และก็ใช้กันอยู่ไม่กี่คน โดยประชาชนส่วนใหญ่ไม่ได้เข้าไปร่วมใช้ด้วย
เท่าที่ผมเห็น ปัญหาหนึ่งของหน่วยราชการในเรื่องนี้ก็คือ ความคิดโบราณที่ไม่มีใจเต็มร้อยในการรับใช้ประชาชน ที่เห็นได้ชัดที่สุดก็คือ ต้องมีเงื่อนไขว่า ผู้ใช้บริการต้อง สมัคร / Register / Sign up เสียก่อน แล้วก็ต้องกรอกข้อมูล นั่น-นี่-โน่น จนคนท้อ เพียงด้วยเหตุผลว่า ต้องเอาสถิติพวกนี้ไปรายงานเป็นผลงานของหน่วยงาน เรื่องนี้มันง่ายสำหรับคนทำเป็น แต่ถ้าเป็นคนที่ไม่ค่อยมีความรู้เรื่องคอมฯ (Computer literacy) เจอแค่นี้ก็ถอยแล้วครับ
พิพัฒน์
ประโยคภาษาอังกฤษที่พูดออกไปแล้ว มีแต่เสียกับเสีย
เพิ่ม 22 ตค 58: 9 Phrases Smart People Never Use In Conversation
สวัสดีครับ
ผมรวบรวม ประโยค วลี ถ้อยคำ ภาษาอังกฤษ ที่พูดออกไปแล้ว ดูไม่ดี-เสียความรู้สึก-เสียเพื่อน-ทำธุรกิจพัง-เสียหาย-คนเกลียด-คนงง-ตำหนิคนอื่นโดยไม่รู้ตัว ฯลฯ มาจากหลายที่ ขอเชิญท่านศึกษาได้ตามสะดวกครับ
เว็บภาษาไทย
เมื่อเปิดหน้าไฟล์ pdf ข้างล่างนี้แล้ว
กด Control ค้างไว้, และกลิ้งล้อบนเมาส์ ไป-มา เพื่อเพิ่ม-ลด ขนาดตัวหนังสือให้เหมาะกับสายตาของท่าน
- การใช้ถ้อยคำภาษาอังกฤษบางคำ -ดร.สันทัด ศะศิวณิช คลิก
- การใช้ภาษาอังกฤษในชีวิตประจำวัน(รวมบทความ)-ดร.การุณ รุจนเวชช์ คลิก
- คำถามที่ ไม่ควร ถามโดยเด็ดขาด - แอนดรูว์ บิกส์ คลิก
- สิ่งที่คุณไม่ควรพูดเลยในภาษาอังกฤษ –englishtown.com คลิก
- ภาษาอังกฤษที่ควรพูดและไม่ควรพูดในที่ทำงาน–englishtown.com คลิก
เว็บภาษาอังกฤษ
ผมขอ copy เฉพาะตัวประโยคไม่ควรพูดมาลงไว้ ท่านเข้าไปอ่านประโยคควรพูดที่เขาแนะไว้และคำอธิบาย บางประโยคท่านอาจจะรู้สึกว่าพูดไปก็ไม่เห็นจะเสียหายตรงไหน ก็ลองฟังเขาอธิบายก่อนแล้วกันนะครับ เรื่องนี้ผมรู้สึกว่า นอกจากเรื่องของ sense ทางภาษาแล้ว มันยังเป็นเรื่องความละเอียดอ่อนทางจิตใจและวัฒนธรรมอีกด้วย
Don't use these 10 phrases in a conversation
อย่าใช้ 10 วลีนี้ในการสนทนา
- 1.“If I were you…”
- 2. “I understand how you feel…”
- 3.“This is a valuable life lesson…”
- 4. “I told you so…”
- 5. “Here’s how you can solve your problem…”
- 6. “Relax…”
- 7. “Calm down…”
- 8. “Can I pick your brain about… ?”
- 9. “No offense, but…”
- 10. “You don’t have to feel that way…”
10 Phrases You Use That Are Killing Your Business
10 วลีที่พูดแล้วทำธุรกิจของคุณพัง
- 1.“In my experience…”
- 2. “But…”
- 3. “That’s an idea!”
- 4. “As you know…”
- 5. “Did you read/see/get my email?”
- 6. “Obviously…”
- 7. “I’ve been really busy.”
- 8. “It’s not that complicated.”
- 9. “Yes, I saw that…”
- 10. “You should…”
5 Phrases to Eliminate from Your Conversations!
5 วลีที่ห้ามพูดในการสนทนา
- “No problem”
- “If I have to do ________ it’s OK.”
- “I’m looking for a challenge.”
- “I think…I believe…I feel.”
- “I’m open to…”
10 Phrases that Should Be Eradicated from Business
10 วลีที่ควรขจัดออกไปจากการพูดธุรกิจ
- “I may be wrong, but…”
- “This may be a dumb question, but…”
- “I’m not sure about this, but…”
- “This may be a silly idea, but…”
- “I think…”
- “I can’t do that”
- “That’s impossible”
- “That can’t be done.”
10 Phrases that Should Be Banned from the Workplace
10 วลีที่ห้ามพูดในที่ทำงาน
- “I can’t do that” or “That’s impossible” or “That can’t be done.”
- “You should have…” or “You could have…” or "You ought to have..."
- “That’s not my job” or “I don’t get paid enough for this” or “That’s not my problem.”
- “I may be wrong, but…” or “This may be a dumb question, but…” or “I’m not sure about this, but…” or “This may be a silly idea, but…”
- “I’ll try.”
- “I think…”
- “…don’t you think?” Or, “…isn’t it?” Or “…okay?”
- “I don’t have time for this right now” or “I don’t have time to talk to you right now.”
- “…but…”
- “He’s a jerk” or “She’s lazy” or “They’re stupid” or “I hate my job” or “This is a terrible place to work.”
18 Common Phrases to Avoid in Conversation
18 วลีที่ควรหลีกเลี่ยงในการสนทนา
What Not to Say About Someone's Appearance
พูดเกี่ยวกับรูปร่างคนอื่น
- “You look tired.”
- “Wow, you’ve lost a ton of weight!”
- “You look good for your age.”
- “I could never wear that.”
What Not to Say in the Workplace
ถ้อยคำที่อย่าพูดในที่ทำงาน
- “That’s not my job.”
- “This might sound stupid, but…”
- “I don’t have time to talk to you.”
What Not to Say During a Job Interview
อย่าพูดประโยคเหล่านี้เมื่อเข้าสอบสัมภาษณ์
- “My current boss is horrendous.”
- “Do you think I’d fit in here?”
- “What are the hours like?” หรือ “What’s the vacation policy?”
What Not to Say About Pregnancy and Babies
ประโยคเกี่ยวกับคนท้องและทารกที่ห้ามพูด
- “Are you pregnant?”
- “Do you plan on breast-feeding?”
- “Were your twins natural?” หรือ “It must have been hard for your child’s birth parent to give him up.”
What Not to Say to a Single (or Newly Single) Person
ประโยคที่อย่าพูดกับคนโสดหรือคนเพิ่งโสดใหม่ ๆ
- “You were too good for him.”
- “I’m glad you got rid of him. I never liked him anyway.”
- “How could someone as perfect as you still be single?”
พิพัฒน์
ฟังเพลงอาเซียน อังกฤษ-ไทย และประวัติเพลง
ที่มา: http://www.nwvoc.ac.th/asean/asean7.html
ภาษาอังกฤษ |
คำแปล |
เนื้อเพลงภาษาไทย |
Raise our flag high, sky high.
Embrace the pride in our heart.
ASEAN we are bonded as one.
Look'in out to the world.
For peace our goal from the very start
And prosperity to last.
We dare to dream,
We care to share.
Together for ASEAN.
We dare to dream,
We care to share
For it's the way of ASEAN. |
ชูธงเราให้สูงสุดฟ้า
โอบเอาความภาคภูมิไว้ในใจเรา
อาเซียนเราผูกพันเป็นหนึ่ง
มองมุ่งไปยังโลกกว้าง
สันติภาพ คือเป้าหมายแรกเริ่ม
ความเจริญ คือปลายทางสุดท้าย
เรากล้าฝัน
และใส่ใจต่อการแบ่งปัน
ร่วมกันเพื่ออาเซียน
เรากล้าฝัน
และใส่ใจต่อการแบ่งปัน |
พลิ้วลู่ลม โบกสะบัด |
ซึ่งเนื้อเพลงได้สะท้อนความสำคัญตามเสาหลักของประชาคมอาเซียนทั้ง 3 เสาหลักคือ ประชาคมความมั่นคงอาเซียน ประชาคมเศรษฐกิจอาเซียน และประชาคมสังคมและวัฒนธรรมอาเซียน โดยเพลงนี้มาจากการจัดประกวดให้เป็นไปตามกฎบัตรอาเซียนบทที่ 40 ซึ่งระบุให้อาเซียนมีเพลงประจำอาเซียน สมาคมประชาชาติแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้จึงได้มอบหมายให้ประเทศไทยเป็นผู้ดำเนินการจัดการประกวดเพลง ประจำอาเซียน โดยที่ประชุมประเทศสมาชิกอาเซียนได้เห็นชอบให้กำหนดรูปแบบการแข่งขันเป็น open competition ทั้งนี้ อาเซียนได้มอบหมายให้สำนักเลขานุการอาเซียนในแต่ละประเทศกลั่นกรองคุณสมบัติเบื้องต้นและจัดส่งให ้ประเทศไทยภายในเดือนกันยายน พ.ศ. 2551
โดยมีกรรมการจากประเทศสมาชิกอาเซียนประเทศละ 1 คน ซึ่งคณะกรรมการการประกวดได้คัดเลือกเพลงจำนวน 10 เพลงให้เข้ารอบสุดท้าย จากผลงานที่ส่งเข้าประกวดทั้งหมด 99 เพลง และได้ดำเนินการประกวดรอบตัดสิน เมื่อวันที่ 20 พฤศจิกายน พ.ศ. 2551 โดยคณะผู้ตัดสินประกอบด้วยกรรมการจากอาเซียน 10 คนในรอบแรก และจากประเทศนอกอาเซียนอีก 3 คน ได้แก่ ประเทศญี่ปุ่น ประเทศจีน และประเทศออสเตรเลีย โดยที่ประชุมมีมติเป็นเอกฉันท์เลือกเพลง The ASEAN Way (ดิอาเซียนเวย์) ของประเทศไทย ซึ่งประพันธ์โดยกิตติคุณ สดประเสริฐ (ทำนองและเรียบเรียง) สำเภา ไตรอุดม (ทำนอง) และพะยอม วลัยพัชรา (เนื้อร้อง) ให้เป็นเพลงประจำอาเซียน ซึ่งถือเป็นความภาคภูมิใจของประเทศไทยได้รับเกียรติสูงสุดนี้
Mistake/Error ที่ทำบ่อย เมื่อพูด/เขียน ภาษาอังกฤษ
สวัสดีครับ
ถ้า speaking(+pronunciation) และ writing คือ อาหาร, vocabulary ก็คือเครื่องปรุง และ grammar ก็คือการปรุง มีตำรามากมายที่พูดถึง mistake หรือ error ของการใช้ภาษาอังกฤษ ซึ่งก็คือ mistake เกี่ยวกับ vocabulary และ grammar นั่นเอง, หลายเล่มบอกว่า คัดมาเฉพาะ mistake หรือ error ที่คนทั่วไปมักใช้ผิดบ่อย วันนี้ผมรวบรวมมาได้ 2 ประเภท คือ 1.ผิดบ่อยมาก เป็นไฟล์ไม่กี่หน้า พออ่านไหว และ 2.ผิดบ่อยธรรมดา เป็นไฟล์หลายหน้า ต้องพยายามมากหน่อยจึงจะอ่านจบ
ผมลองอ่านแล้วทุกเล่ม แม้จะอ่านไม่จบ แต่ก็ขอบอกว่ามีประโยชน์มาก [ โดยเฉพาะอย่างยิ่งเล่มที่มีไม่กี่หน้า ดูแล้วมีกำลังใจว่าคงอ่านจบ ] มันจะช่วยให้เราพูดและเขียนได้ถูกต้องมากขึ้น webmaster ท่านใดจะนำไปอธิบายขยายความต่อเป็นภาษาไทยก็ดีนะครับ ส่วนท่านใดจะแต่งหนังสือในแนวนี้ขาย ไฟล์พวกนี้ก็เป็นวัตถุอย่างดีสำหรับการเขียนครับ
ลำดับแรก ผมขอชวนให้ท่านคลิกเข้าไปอ่านเล่มสั้น ๆ ไม่กี่หน้า ซึ่งมี 12 เล่มข้างล่างนี้
เมื่อเปิดหน้าไฟล์ pdf ข้างล่างนี้แล้ว
กด Control ค้างไว้, และกลิ้งล้อบนเมาส์ ไป-มา เพื่อเพิ่ม-ลด ขนาดตัวหนังสือให้เหมาะกับสายตาของท่าน
- 15 Common Grammar Mistakes in Spoken English_3_pages
- 50 Common English Usage Problems_4_pages
- 50 Common Grammar Mistakes in Enlish part 1 - 2 pages
- 50 Common Grammar Mistakes in English_part 2 - 2 pages
- 100 Common English Usage Problems_32_pages
- 130 Common Mistakes in English_32_pages
- Common Mistakes in English with Exercises_189 Pges
- Learning From Common Mistakes Exercise and Keys_13 pages
- Mistakes People Make While Speaking English _ 2 Pages
- Most Annoying Grammar Mistakes in English _ 4 pages
- Spoken English-Common Errors_15 Pages
- 100 Writing Mistakes to Avoid_44_pages
ส่วนเล่มขนาดยาวเป็นร้อยหน้า มีชื่อไฟล์ตามข้างล่างนี้ แม้จะต้องใช้เวลาและความพยายามในการศึกษามากหน่อย แต่ก็น่าจะคุ้มค่า ผมคัดมาเฉพาะเล่มที่เห็นว่าเข้าท่า ท่านเลือกอ่านเล่มที่ท่านชอบแล้วกันครับ
- 100 Rules of Grammar_16 pages
- Basic English grammar-Daily Writing Tips_ 34 Pages
- Book of Correct English from A to Z _242 Pages
- Common Errors In English Usage - Oxford - 995 pages
- Longman Dictionary of Common Errors_381 Pages
- Quick Solutions to Common Errors in English_238_pages
- The A-Z of Correct English _203 pages
ฝึกทำ exercise Online:
http://englishgrammarpass.com/exercises/chapters/1.html
พิพัฒน์
https://www.facebook.com/EnglishforThai