Articles
90 คลิปสอนคำศัพท์ 1000 คำ ตาม Oxford Picture Dictionary
♥ เพิ่มเติม ♥ ▬►ผมซอกแซกไปหา eBook (PDF) Oxford Picture Dictionary มาได้ แต่มันเป็น English + Vietnamese ตอนใช้ท่านก็ดูเฉพาะภาษาอังกฤษแล้วกันครับ (ไม่ต้องสนใจภาษาเวียดนาม) มันจัดหน้าไม่ค่อยเรียบร้อยนัก แต่ผมก็ได้ทำ Bookmarks เพื่อให้ท่านคลิกเข้าไปที่แต่ละบทได้ง่าย ๆ มีทั้งหมด 12 บท แต่ละบทมีหลายหัวข้อย่อย, eBook กับคลิปนี้ จะใช้ศึกษาร่วมกัน หรือแยกศึกษา ก็ตามอัธยาศัยครับ
→ https://goo.gl/Xb7aaw
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
♥ 90 คลิปสอนคำศัพท์ 1000 คำ ตาม Oxford Picture Dictionary
♦วิธีเรียน คือ Watch → listen → repeat
◘ → https://www.youtube.com/playlist?list=PLzBvnj9Rw7cDVN3yE7mscKmLcMmDTRDsM&disable_polymer=true ○
verb ความหมายตรงกันข้าม 34 คู่
♥ verb ความหมายตรงกันข้าม 34 คู่นี้ แต่ละตัวมีหลายความหมาย แต่คำแปลสั้น ๆ ที่ให้ไว้นี้ เลือกมาเฉพาะความหมายที่ตรงกันข้าม ฝากให้เด็ก ๆ ดูผ่านตาเรื่อย ๆ ก็ดีครับ ○
♠ ไม่มีคำแปล → https://goo.gl/bm5GD1
♣ มีคำแปลไทย → https://goo.gl/R3w117 ○
↓ ↓ ↓ ↓↓↓
อ่าน "ธรรมบท" แปลเป็นภาษาอังกฤษ หลายสำนวน
“ธรรมบท” เป็นพุทธพจน์ที่เขียนในรูปฉันทลักษณ์ภาษาบาลี มีทั้งหมด 26 วรรค 423 บท ในพระไตรปิฎกภาษาบาลี อยู่ที่เล่ม 25 หน้า 15 - 71 (แค่ 56 หน้าเท่านั้นเอง) → คลิกดู และ พระไตรปิฎกไทยที่แปลจากภาษาบาลี ก็อยู่ที่นี่ → คลิกดู และก็ยังมีอรรถาธิบาย ที่เขียน story เล่าความเป็นมาของคาถาธรรมบท → คลิกดู ธรรมบทภาษาบาลียังแปลออกเป็นภาษาอังกฤษ ฉบับแรกที่ผมเคยอ่านก็คือ พุทธวจนะในธรรมบท โดย อ.เสฐียรพงษ์ วรรณปก ซึ่งมีครบทั้ง 3 ภาษาคือ บาลี ไทย อังกฤษ → คลิกดู สำหรับธรรมบทที่แปลเป็นภาษาไทยควบภาษาอังกฤษ ที่ผมเคยเห็น ยังมีอีก 2 เล่ม คือ เพชรพระธรรม และ พระธรรมบทจตุรภาค แต่ผมหาต้นฉบับมาให้ท่านดูไม่ได้ แต่เมื่อผมเข้าไปสำรวจดูในเน็ต ก็ได้เจอสำนวนแปลจากบาลีเป็นอังกฤษเยอะเลย น่าจะสรุปได้โดยไม่ผิดว่า ธรรมบท เป็น พุทธพจน์ ที่คนต่างศาสนา รู้จักมากที่สุด นี่อาจจะเป็นเพราะความกระชับ ลึกซึ้งของคำสอน ประกอบกับความงดงามของภาษา เฉพาะฉบับภาษาอังกฤษ ผมอยากชักชวนท่านพระอาจารย์และหลวงพี่ที่ศึกษาธรรมะพร้อมภาษาอังกฤษ รวมทั้งท่านที่สนใจในเรื่องนี้ ลองคลิกเข้าไปสำรวจดู พูดยากครับว่าสำนวนไหน ดี ไม่ดี กว่ากัน อย่างไร โดยส่วนใหญ่มักจะแปลจากบาลีเป็นอังกฤษคำต่อคำ ที่ต่างกันบ้างก็คือการเลือกคำศัพท์ภาษาอังกฤษมาใช้ และการคงลีลาของภาษาต้นฉบับคือภาษาบาลี สำหรับคนอ่าน ต่างคนอาจจะชอบต่างเล่ม สังเกตได้ว่าบางฉบับแปลไว้เนิ่นนานแล้ว ผมเข้าใจว่า ฉบับแปลใหม่ ๆ ก็น่าจะมีออกมาเรื่อย ๆ ลองเข้าไปดูได้เลยครับ |
【1】พุทธวจนะในธรรมบท (อ.เสฐียรพงษ์ วรรณปก)
【2】 A Dhammapada for Contemplation by Ajahn Munindo, 2015
【3】Dhammapada Reflections by Ajahn Munindo, 2009
【4】Dhammapada Stories by Gambhiro Bhikkhu
【5】Dhammapada by Ven. Thanissaro, Bhikkhu, 1997
【6】The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom by Acharya Buddharakkhita, 1985 และ→ อีกไฟล์หนึ่งซึ่งเนื้อหาเหมือนกัน
【7】The Dhammapada and its Commentary Edited by Bhikkhu Pesala, 2018
【8】Dhammapada - The Way of Truth by Sangharakshita, 2000
【9】 Dhammapada (Buddhism) จาก HolyBooks.net, 2002
【10】 DHAMMAPADA, Wisdom of the Buddha by Harischandra Kaviratna, 1980
【11】The Word of the Doctrine (Dhammapada) by K.R. Norman, Published by The Pali Text Society, 2000
【12】The Dhammapada by F. Max Muller • audio
【13】The Dhammapada by Thomas Byrom
【14】The Dhammapada by John Richards
【15】Treasury of Truth : Dhammapada (Text) by Ven. Weragoda Sarada Thero
【16】Dhammapada -The Sayings of Buddha - A New English Version by Bart Marshall, 2006
ฝึกแปลประโยคไทยเป็นอังกฤษ ที่ learnwitholiver.com/thai/
ฝึกแปลประโยคไทยเป็นอังกฤษ ที่ learnwitholiver.com/thai/
[1] เข้าไปที่นี่ https://www.learnwitholiver.com/thai/
[2] พิมพ์คำศัพท์ภาษาไทยลงไป ขณะที่พิมพ์เว็บจะแสดงตัวเลือก ให้คลิกคำที่ต้องการ
[3] เว็บจะแสดงประโยคตัวอย่างภาษาไทย และคำแปลเป็นภาษาอังกฤษ
ก่อนที่จะอ่านภาษาอังกฤษ ให้พยายามแปลด้วยตัวเองก่อน (แปลผิด-แปลถูก, แปลได้มาก-ได้น้อย ก็ไม่เป็นไร) แล้วจึงค่อยดูเฉลย
คุณภาพการแปลที่เว็บนี้ ดีกว่า Google Translate มาก ๆ เห็นได้ชัดว่า แปลด้วยคนที่รู้ทั้งภาษาไทยและอังกฤษ ไม่ได้แปลด้วยเครื่อง
บางคำไม่มีประโยคตัวอย่างหรือมีน้อย ท่านก็หาคำง่าย ๆ แล้วกันครับ แล้วก็ฝึกแปลกับคำพวกนี้ ...ฝึกใช้ศัพท์, ฝึกสร้างประโยค, ฝึกใช้ tense ให้ถูกต้อง, ฝึกใช้สำนวนที่เป็นธรรมชาติตามที่ฝรั่งเขาใช้กัน ฯลฯ
อย่าลืมนะครับ ให้แปลเองก่อน แล้วจึงค่อยดูที่เว็บแปลให้ สมองจะได้ออกแรงและพัฒนา จะใช้เวลานานสักนิดในการคิดก็ไม่เป็นไรครับ แต่ก็ไม่ต้องเสียเวลาไปกังวลว่าต้องแปลให้เนี๊ยบ ถ้าคิดว่าพอจะแปลสื่อความได้ก็ใช้ได้ และอย่าเอาแต่คิดในใจ ให้พูดออกเสียงด้วย เมื่อคิด+พูดแล้ว จึงค่อยเหลือบไปดูเฉลย และก็ฝึกพูดประโยคที่เขาเฉลยออกมาเสียงดัง ๆ
พิพัฒน์
www.facebook.com/en4th
100 adjective บอกบุคลิกลักษณะ ด้านบวก หรือ ลบ
ไฮไลท์คำศัพท์ → คลิก Definition → ดู คำแปลภาษาไทย+ความหมายภาษาอังกฤษ & ประโยคตัวอย่าง
ที่มา : positive personality adjectives และ negative personality adjectives
แถม → positive personality adjectives + คำแปลไทยจาก https://dict.longdo.com/ → negative personality adjectives + คำแปลไทยจาก https://dict.longdo.com/ |
POSITIVE
adaptable brave calm decisive easygoing fair-minded generous hard-working imaginative inventive loving modest neat optimistic passionate quick-witted rational self-confident thoughtful unassuming versatile warmhearted |
NEGATIVE
aggressive belligerent callous deceitful finicky greedy harsh impatient jealous lazy Machiavellian narrow-minded obsessive parsimonious quarrelsome resentful sarcastic tactless unkind vague weak-willed |
แถม :
→ positive personality adjectives + คำแปลไทยจาก https://dict.longdo.com/
→ negative personality adjectives + คำแปลไทยจาก https://dict.longdo.com/