Articles
วลี อังกฤษ - ไทย ที่จำเอาไปใช้ได้ (Useful Thai phrases)
วลี อังกฤษ - ไทย ที่น่าสนใจ - น่าจดจำ Useful Thai phrases
ที่มา:http://www.omniglot.com/language/phrases/thai.php
English | ภาษาไทย (Thai) |
---|---|
Welcome | ยินดีต้อนรับ (yin dee dtôn ráp) |
Hello | สวัสดี (sà-wàt-dee) ฮัลโหล (hanlǒh) - on phone |
How are you?
I'm fine, thanks |
เป็นอย่างไรบ้าง? (bpen yàang rai bâang?) สบายดีหรื (sà-baai dee rĕu?) |
สบายดีคร้บ (sà-baai dee króp) - m สบายดีค่ะ (sà-baai dee kâ) - f |
|
What's your name?
My name is ... |
คุณชีออะไร? (kun chêu a-rai ?) |
ผมชื่อ ... (pŏm chêu ...) m ดิฉันชื่อ (dì-chăn chêu ...) f |
|
Where are you from?
I'm from ... |
คุณมาจากทีไหน? (kun maa jàak tee năi?) |
ผมมาจาก ... (pŏm maa jàak ...) m ดิฉันมาจาก ... (dì-chăn maa jàak ...) f |
|
Pleased to meet you | ยินดีที่ได้รู้จัก (yin dee têe dâi róo jàk) |
Good morning/ evening |
สวัสดีครับ/ค่ะ (sà-wàt-dee kráp/kâ) |
Good night | ราตรีสวัสดิ์ (raa-dtree sà-wàt) |
Goodbye | ลาก่อนนะ (laa gòn ná) |
Bon voyage | ขอให้เดินทางโดยสวัสดิภาพ (kŏr hâi dern taang doi sà-wàt-dì-pâap) เดินทางโดยสวัสดิภาพ (dern taang doi sà-wàt-dì-pâap) เที่ยวให้สนุก (tîeow hâi sà-nùk) - Have a fun trip |
Excuse me/Sorry | ขอโทษ (kŏr tôht) |
How much is this? | ราคาเท่าไหร่ (raa-kaa tâo rài?) |
Thank you Response |
ขอบคุณ (kòp kun) ขอบคุณมาก (kòp kun mâak) |
ไม่เป็นไร (mâi bpen rai) | |
Where's the toilet? | ห้องน้ำอยู่ที่ไหน? (hông náam yòo têe năi?) |
Would you like to dance with me? |
อยากเต้นรำไหม (yàak dtên ram măi?) |
I love you | ผมรักคุณ (pŏm rák kun) - m ฉันรักคุณ (chăn rák kun) - f |
I miss you |
ผมคิดถึงคุณ (pŏm kít tĕung kun) - m
|
Language difficulties
Do you speak English? | คุณพูดภาษาอังกฤษหรือเปล่า? (kun pôot paa-săa ang-grìt rĕu bplào?) |
Does anyone speak English? |
มีใครพูดภาษาอังกฤษได้บ้าง? (mee krai pôot paa-săa ang-grìt dâi bâang?) |
Do you speak Thai? | คุณพูดภาษาไทยเป็นไหม? (kun pôot paa-săa tai bpen măi?) |
I don't speak Thai | ฉันพูดไทยไม่เป็น (chăn pôot tai mâi bpen) |
Please speak more slowly | พูดช้าลงหน่อย (pôot cháa long nòi) |
Please say that again | พูดซ้ำอีกทีสิ (pôot sám èek tee sì) พูดอีกทีได้ไหม (pôot èek tee dâi măi?) |
Sorry, I didn't get that | ขอโทษฉันไม่เข้าใจ (kŏr tôht chăn mâi kâo jai) |
What did you say? | คุณพูดว่าอะไรนะ? (kun pôot wâa à-rai ná?) |
Please write it down | เขียนลงบนกระดาษได้ไหม? (kĭan long bon grà-dàat dâi măi?) ช่วยเขียนลงให้หน่อย้ไหม (chûay kĭan long hâi nòi dâai măi) |
Can you translate it for me? |
แปลให้ฉันได้ไหม? (bplae hâi chăn dâi măi?) |
What does this mean? | อันนี้แปลว่าอะไร? (an née bplae wâa à-rai?) |
How do you say ... in Thai? |
ภาษาไทย ... พูดว่าอย่างไร (paasăa tai ... pôot wâa yàang-rai) |
How do you pronounce that? |
คำนั้นออกเสียงว่าอย่างไร? (kam nán òk sĭang wâa yàang rai?) |
Do you understand? | เข้าใจไหม? (khâo jai mái) |
I understand | เข้าใจแล้ว (kâo jai láew) |
I don't understand | ไม่เข้าใจ (mâi khâo jai) |
In the hotel
There's a problem in the room |
ห้องมีปัญหา (hông mee bpan-hăa) |
There's no hot water | น้ำร้อนไม่ไหล (náam rón mâi lăi) |
The tap/faucet is leaking | ท่อรั่ว (tôr rûa) |
The drain is blocked | ท่อตัน (tôr dtan) |
The air conditioner is too noisy |
แอร์เสียงดัง (ae sĭang dang) |
Can I have another room? | เปลี่ยนห้องได้ไหม? (bplìan hông dâi măi?) |
When should I vacate the room? |
ฉันต้องออกจากห้องกี่โมง? (chăn dtông òk jàak hông gèe mohng?) |
I'd like to check out | ฉันจะเช็คเอาท์ (chăn jà chék ao) |
I'd check out on this date |
ฉันจะเช็คเอาท์วันที่เท่านี้ (chăn jà chék ao wan têe tâo née) |
Could you please call a taxi for me? |
เรียกแท็กซี่ให้หน่อย? (rîak táek-sêe hâi nòi?) |
May I see the bill please? | ขอดูบิลหน่อย? (kŏr doo bin nòi?) |
How much is the total bill? |
ทั้งหมดเท่าไร? (táng mòt tâo-rai?) |
Can I have an itemised bill? | ขอบิลแบบละเอียด? (kŏr bin bàep lá-ìat?) |
I think there's a mistake on this bill |
ฉันว่าบิลผิดนะ (chăn wâa bin pìt ná) |
Making a lunch/dinner date
Are you free for lunch? | ว่างไปทานอาหารกลางวันไหม? (wâang bpai taan aa-hăan glaang wan măi?) |
Are you free this evening? | เย็นนี้ว่างไหม? (yen née wâang măi?) |
Can you suggest a place for lunch? |
แนะนำร้านอาหารเที่ยงให้หน่อย? (náe nam ráan aa-hăan tîang hâi nòi?) |
Can you suggest a place for dinner? |
แนะนำร้านอาหารเย็นให้หน่อย? (náe nam ráan aa-hăan yen hâi nòi?) |
I'll meet you there | ไปเจอกันที่นั่น (bpai jer gan têe nân) |
I'll meet you then | เดี๋ยวเจอกัน (dĭeow jer gan) |
Can I have your phone number? |
ขอเบอร์โทรศัพท์หน่อย? (kŏr ber toh-rá sàp nòi?) |
Can I have your address? | ขอที่อยู่ได้ไหม? (kŏr têe yòo dâi măi?) |
This is my phone number | นี่เบอร์โทรฉัน (nêe ber toh chăn) |
This is my address | นี่ที่อยู่ฉัน (nêe têe yòo chăn) |
Eating out
Is there a restaurant near here? | ร้านอาหารที่ใกล้ที่สุดอยู่ไหน? (ráan aa-hăan têe glâi sùt yòo năi?) |
I'd like to reserve a table | จองโต๊ะหน่อย (jong dtó nòi) |
We have a reservation | เราจองไว้แล้ว (rao jong wái láew) |
Do you have an English menu? |
มีรายการอาหารเป็นภาษาอังกฤษไหม? (mee raai gaan aa-hăan bpen paa-săa ang-grìt măi) |
Can I see the wine list? | ขอรายการไวน์หน่อย? (kŏr raai gaan wai nòi?) |
I am a vegetarian | ฉันเป็นมังสวิรัติ (chăn bpen mang-sà-wí-rát) |
Bon appetit | ขอให้เจริญอาหาร! (kŏr hâi jà-rern aa-hăan!) ทานให้อร่อย (taan hâi a-ròi) |
Cheers/Good health! | ไชโย! (chai-yoh) |
Emergencies
Help! Fire! Stop! |
ช่วยด้วย! (chûay dûay!) ไฟไหม้! (fai mâi!) หยุด! (yùt!) |
Call the police! | เรียกตำรวจมา! (rîak dtam-rùat maa!) |
Special occasions
Merry Christmas and Happy New Year |
สุขสันต์วันคริสต์มาส และสวัสดีปีใหม่ (sùk săn wan-krít-mâat láe sà-wàt-dee bpee mài) |
Happy Easter | สุขสันต์วันอีสเตอร์ (sùk săn wan èet-dtêr) |
Happy Birthday | สุขสันต์วันเกิด (sùk san wan gèrt) |
Other phrases
My hovercraft is full of eels |
โฮเวอร์คราฟท์ของผมเต็มไปด้วยปลาไหล (hoh wer-krâaf kŏng pŏm dtem-bpai-dûay bplaa lăi) - m โฮเวอร์คราฟท์ของฉันเต็มไปด้วยปลาไหล (hoh wer-krâaf kŏng chăn dtem-bpai-dûay bplaa lăi) - f |
One language is never enough |
ภาษาเดียวไม่เคยพอ (paa-săa dieow mâi koie por) |
วลีที่เป็นประโยชน์สำหรับโอกาสต่าง ๆ รวม 19 หัวข้อ
Useful phrases according to function
วลีที่เป็นประโยชน์สำหรับโอกาสต่าง ๆ รวม 19 หัวข้อ
จาก Oxford River Books : English-Thai Dictionary หน้า 1059-1069
ตามข้างล่างนี้ คลิกดาวน์โหลด
หมายเหตุ:ตัวย่อที่ใช้
ภ.พ.= ภาษาพูด หรือ Coll = Colloquial
ทางการ = ภาษาทางการ หรือ Formal
iTunes – แหล่งฝึกฝนภาษาอังกฤษขนาดใหญ่
สวัสดีครับ
เวลาที่ผมแนะนำให้ท่านหาเสียงหรือคลิปเพื่อใช้ฝึกภาษาอังกฤษ ผมมักจะแนะนำให้ท่านไปที่
www.youtube.com หรือ http://www.google.com/videohp
แต่มันมีอีกแหล่งหนึ่งที่มีประโยชน์มาก ๆ ที่ท่านเข้าไปใช้บริการได้ แต่ผมก็เผลอไผลไม่ได้แนะนำ คือ การใช้โปรแกรม iTunes โดยในบางลักษณะ iTunes น่าเข้าไปใช้ยิ่งกว่า YouTube หรือ Google Video เสียอีก
♦อันดับแรก ท่านต้องติดตั้งโปรแกรม iTunes เสียก่อน
ถ้าคอมฯของท่าน 32 bit คลิกดาวน์โหลดที่นี่: iTunes 11.0.2 (32-bit)
ถ้าคอมฯของท่าน 64 bit คลิกดาวน์โหลดที่นี่: iTunes 11.0.2 (64-bit)
ถ้าท่านไม่แน่ใจว่าคอมฯของท่านกี่ bit ให้คลิกที่ Control Panel – System and Security – System ดูที่ System type (หรือปุ่มชื่ออื่น ทำนองนี้แหละครับ แต่ละเครื่องที่ใช้ OS ต่างกัน ชื่อปุ่มอาจจะต่างกัน )
♦เมื่อดาวน์โหลดเสร็จ ก็จัดการติดตั้ง (install) ให้เรียบร้อย
♦เปิดโปรแกรม iTunes โดยไปที่ Start – All Programs – iTunes
♦สำหรับ การค้นหาเสียงหรือคลิปใน iTunes ทำได้หลายวิธี ผมขอแนะนำวิธีง่าย ๆ อย่างนี้ครับ
【1】iTunes มีปุ่มเมนูให้ท่านเลือกคลิกอยู่แล้ว เช่น Song, Album, iTunes Store (iTunes U) แต่ผมเห็นว่าวิธีที่สะดวกที่สุด คือ พิมพ์คำค้นเป็นภาษาอังกฤษลงไปในช่อง Search ตรงมุมบนขวาของหน้าโปรแกรม เช่น พิมพ์คำว่า English conversation แล้ว Enter
【2】iTunes จะแสดงผลการค้นที่ด้านบนของคอลัมน์ขวามือ ว่า สิ่งที่ท่านค้นนี้มันไปอยู่ในหมวดหมู่อะไรบ้าง [ เช่น Podcasts, Songs, Albums, Music Videos, Movies ] และหมวดหมู่นี้ก็แสดงอยู่ที่กลางหน้าด้วยครับ
【3】ผลการค้นที่ iTunes แสดงนั้น มันจะมี 2 คำนี้
ถ้าใช้ได้ฟรี จะมีคำว่า PRICE - Get
ถ้าต้องเสียเงิน จะมีอย่างนี้ เช่น $ 1.29
【4】เมื่อเลือกคลิกอันใดอันหนึ่งเข้าไปแล้ว อาจจะมีรายการหลายบรรทัดให้เลือก 1, 2, 3, 4….. จากบนลงล่าง, แต่ละบรรทัดจะบอก Name, Time (จำนวนนาทีที่เล่น) และ Price ถ้าท่านต้องการฟังอันไหน คลิกที่ตัวเลขหน้า Name
【5】ถ้าฟังหรือดูแล้วไม่ถูกใจ จะปิดก็คลิกที่ X ที่มุมบนขวาของหน้า และคลิกเรื่องใหม่ หรือ Search ใหม่
【6】ขอแนะนำให้ท่านฝึกการค้นโดยใช้คำต่าง ๆ เช่น English for kids, basic English , simple English, kids tales หรือถ้าชอบฟังข่าว ก็ลองพิมพ์คำพวกนี้ BBC, CNN, aljazeera English, Foxnews ถ้าชอบสารคดี ก็ลองพิมพ์คำพวกนี้ เช่น national geographic, animal planet, lonely planet และก็ทดลองคำค้นอื่น ๆ ด้วยนะครับ เดี๋ยวท่านจะรู้เองแหละว่า ของที่ท่านต้องการนั้น ต้องค้นแบบไหน
พิพัฒน์
Review 13 กันยายน 2561
แค่เรียนภาษาอังกฤษ แบบ active ไม่พอหรอกครับ !!
สวัสดีครับ
ภาษาอังกฤษคนไทยโคม่า...กูรูแนะเด็กไทยพัฒนาอังกฤษเตรียมพร้อมสู่ AEC
ผลสำรวจจากสภาเศรษฐกิจโลก (World Economic Forum) ชี้ทักษะภาษาอังกฤษของคนไทยอยู่ในอันดับที่ 8 จาก 10 ประเทศในเอาเซียน ดีกว่าลาว และกัมพูชาเท่านั้น ส่วนคะแนนโทเฟลอยู่อันดับ 6 ในกลุ่มอาเซียน* โดยเวียดนามแซงหน้าแล้ว หากไม่เร่งปรับทัศนคติ และพัฒนาทักษะภาษาอังกฤษของตนให้ทัดเทียมประเทศเพื่อนบ้าน อีกสามปีข้างหน้าสถานการณ์แรงงานไทยจะ เสียเปรียบในเวที AEC ทำให้ไม่สามารถแข่งขันกับแรงงานประเทศอื่น ๆ ในอาเซียนได้ ถึงแม้ว่าจะมีประสบการณ์ในสายงานนั้น ๆ หรือมีทักษะในด้านอื่น ๆ ก็ตาม
อ่านข่าวโดยละเอียด คลิกที่นี่
อีก 1 ข่าว:
ความสามารถในการใช้ภาษาอังกฤษ ..ทักษะที่แรงงานไทยยังต้องพัฒนา คลิกที่นี่
อันที่จริง ข่าวทำนองนี้ไม่ใช่ข่าวใหม่ ยกตัวอย่างเช่น Bangkok Post ก็ลงข่าวนี้เมื่อปีที่แล้ว
เช่นข่าวนี้ English skills below Asean partners
ผมอยากชวนให้ท่านลองเข้าไปอ่าน Comments ท้ายข่าว คลิก เพื่อฟังแง่มุมอื่น ๆ ด้วย
ผมเองมีความเห็นว่า เมื่อเราพึ่งใครไม่ได้ เราต้องพึ่งตัวเองครับ ในการพัฒนาทักษะของตัวเอง คำว่า Active คงไม่เพียงพอ ต้องถึงขั้น Proactive
อะไรคือความแตกต่างระหว่าง Active กับ Proactive ?
♦ถ้ามีครูหรือคนมาสอนหรือแนะนำ และเราก็ฝึกตาม สงสัยอะไรก็ไปถามเขาได้ เขาก็ช่วยชี้ทางสว่างให้ ตอนหมดกำลังใจหรือท้อแท้ คน ๆ นั้นก็คอยให้กำลังใจ และเราก็เรียนอย่างมีวินัยและขยันขันแข็ง
♦แต่ผมขอถามหน่อยเถอะว่า ถ้าไม่มีคน ๆ นั้น คนที่คอยชี้แนะ สั่งสอน ตอบข้อสงสัย ให้ทางสว่าง และคอยให้กำลังใจตลอดเวลา ถ้าไม่มีคนอย่างนี้ค่อยช่วยเหลือ เราจะยังคง Active หรือไม่ ?
♦คนไทยหรือเด็กไทยจำนวนไม่น้อย ที่เรียนภาษาอังกฤษอย่าง active คือต้องมีคนช่วย แต่เมื่อขาดคนช่วยก็เลิก active
♦แต่ผมขอบอกว่า ณ นาทีนี้ ในโลกทุกวันนี้ เราต้องเรียนภาษาอังกฤษแบบ proactive คือ ไม่เอาแต่รอให้มีคนมาช่วยชี้แนะ, ช่วยตอบปัญหา, ช่วยหยิบยื่นสิ่งนั้นสิ่งนี้ให้ จนถึงช่วยให้กำลังใจ การรอความช่วยเหลือเช่นนี้ เหมือนเรียนภาษาอังกฤษแบบเด็ก ๆ ในโรงเรียน แต่ตอนนี้ เรารอไม่ได้แล้วครับ เราต้องรู้ปัญหาของตัวเอง, แสวงหาทางแก้ให้ตัวเอง, ขวนขวายสิ่งจำเป็นที่ต้องใช้ให้ตัวเอง, แก้ปัญหาให้ตัวเอง และเป็นกำลังใจให้ตัวเอง
♦สรุปง่าย ๆ ก็คือ ถ้าเรียนภาษาอังกฤษแบบ active ไม่ได้ผลเพราะไม่มีคนช่วย ก็ต้องเรียนแบบ proactive เราไม่มีทางอื่นให้เลือกครับ
พิพัฒน์
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
ดาวน์โหลด “ฤทธิ์มีดสั้น” ฉบับภาษาอังกฤษ ของ โกวเล้ง
สวัสดีครับ
ท่านที่เป็นแฟนโกวเล้งคงจะทราบดีว่า เรื่อง ฤทธิ์มีดสั้น เป็นเรื่องที่ได้รับการยอมรับว่าเป็นเรื่องที่ปีศาจบู้ลิ้มท่านนี้แต่งได้ดีเยี่ยม(ที่สุด)
ท่านคงจะจำฉากเปิดเรื่องตอนนี้ได้ อ่านคราวใดก็หนาวและเหงาในใจคราวนั้น...
“ลมหนาวราวมีดคมกริบ ถือพสุธากว้างใหญ่ต่างเขียง เห็นชีวิตทั้งหลายเป็นปลาเป็นเนื้อ หิมะโปรยปรายทั้งแผ่นฟ้าแผ่นดิน ใช้ห้วงเวหาต่างเตาหลอมละลายทุกสรรพสิ่งให้กลายเป็นสีเงิน
“หิมะยังโปรยปราย ลมยังไม่ซา รถม้าคันหนึ่งแล่นมาจากทางทิศเหนือ กงล้อรถที่หมุนเร็วบดหิมะที่แข็งตัวบนพื้นให้แตกกระจาย แต่ไม่อาจบดความว้าเหว่วังเวงของแผ่นฟ้าแผ่นดินให้กระจายไปด้วย
“ลี้คิมฮวงอ้าปากหาวยาว ๆ เหยียดเท้าทั้งสองไปบนพรมขนสัตว์หนานุ่มจนเต็มที่ ในตัวรถแม้อบอุ่นอย่างยิ่ง สุขสบายอย่างยิ่ง แต่ระยะทางนี้นับว่ายาวเกินไป เงียบเหงาเกินไป จนมิเพียงรู้สึกอ่อนล้าระโหยอย่างยิ่งเท่านั้น ยังรู้สึกเบื่อหน่ายรำคาญอย่างยิ่งด้วย เรื่องที่เกลียดที่สุดในชีวิตก็คือ ว้าเหว่ แต่ลี้คิมฮวงกลับพานมักเป็นเพื่อนกับความว้าเหว่อยู่เสมอมา”
สำนวนข้างต้นนี้เป็นของ ว. ณ เมืองลุง ซึ่งแปลจากภาษาจีน
ผมไปเจอเรื่องฤทธิ์มีดสั้นภาษาอังกฤษที่แปลจากภาษาจีน ที่นี่
ท่านลองอ่านฉบับแปลเป็นภาษาไทย ของ ว. ณ เมืองลุง เทียบกับฉบับภาษาอังกฤษดูหน่อยซีครับ ข้างล่างนี้
“ลมหนาวราวมีดคมกริบ ถือพสุธากว้างใหญ่ต่างเขียง เห็นชีวิตทั้งหลายเป็นปลาเป็นเนื้อ
The cold wind act as a knife, using the ground as the cutting board, and people as fish meat.
หิมะโปรยปรายทั้งแผ่นฟ้าแผ่นดิน ใช้ห้วงเวหาต่างเตาหลอมละลายทุกสรรพสิ่งให้กลายเป็นสีเงิน
The snowstorm extends for thousands of miles, making everything seem like bright white silver.
“หิมะยังโปรยปราย ลมยังไม่ซา รถม้าคันหนึ่งแล่นมาจากทางทิศเหนือ
In this cold winter snowstorm, a horse carriage came from the north.
กงล้อรถที่หมุนเร็วบดหิมะที่แข็งตัวบนพื้นให้แตกกระจาย
Its wheels shattered the snow on the ground,
แต่ไม่อาจบดความว้าเหว่วังเวงของแผ่นฟ้าแผ่นดินให้กระจายไปด้วย
but cannot shatter loneliness in the world.
“ลี้คิมฮวงอ้าปากหาวยาว ๆ เหยียดเท้าทั้งสองไปบนพรมขนสัตว์หนานุ่มจนเต็มที่
Li Xun Huan yawned, trying to stretch his legs.
ในตัวรถแม้อบอุ่นอย่างยิ่ง สุขสบายอย่างยิ่ง
The inside of the carriage might be quite comfortable,
แต่ระยะทางนี้นับว่ายาวเกินไป เงียบเหงาเกินไป
but this trip is just way too long, too lonely.
จนมิเพียงรู้สึกอ่อนล้าระโหยอย่างยิ่งเท่านั้น ยังรู้สึกเบื่อหน่ายรำคาญอย่างยิ่งด้วย
He feels not only exhausted, but also irritated.
เรื่องที่เกลียดที่สุดในชีวิตก็คือ ว้าเหว่ แต่ลี้คิมฮวงกลับพานมักเป็นเพื่อนกับความว้าเหว่อยู่เสมอมา”
He feels that loneliness is the biggest annoyance in his life, yet loneliness frequently accompanies him.
ผมได้นำเนื้อเรื่องภาษาอังกฤษ ฤทธิ์มีดสั้น หรือ Sentimental Swordsman, Ruthless Sword มาทำเป็น PDF eBook 558 หน้า ท่านใดต้องการเชิญ คลิกที่นี่เพื่อดาวน์โหลดหนังสือ หรือ คลิกอ่าน online
พิพัฒน์
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.